“I send ..” in place of “Attached is..”





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}






up vote
2
down vote

favorite












One of my colleagues starts his email with a sentence like




"I send the pdf file I just received from the bureau."




every time he sends a file as an email attachment.



The use of the present tense (i.e. "send") always strikes me as odd and if I had to use the same verb, I would write:




"I am sending the pdf file ..."




But then, for some inexplicable reason, the verb "attach" seems to work fine in the present tense just as well as it does in the progressive:




"I attach a draft contract for your consideration."



"I am attaching a draft contract for your consideration."




Would you agree that "I send" sounds unnatural? Could any one shed light on why "attach" works in the present tense but "send" does not?



Thank you.










share|improve this question














bumped to the homepage by Community yesterday


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.















  • Perhaps because 'I am sending' fits with the fact that you are still in the process of sending, whereas 'I attach' or, better, 'I have attached' is something that has already occurred.
    – peterG
    Nov 23 '17 at 15:55










  • With paper mail, a formal letter would often start, "Enclosed please find ..." Perhaps your colleague is trying to recapture the experience of fountain pens and ink blotters.
    – The Photon
    Nov 23 '17 at 16:58

















up vote
2
down vote

favorite












One of my colleagues starts his email with a sentence like




"I send the pdf file I just received from the bureau."




every time he sends a file as an email attachment.



The use of the present tense (i.e. "send") always strikes me as odd and if I had to use the same verb, I would write:




"I am sending the pdf file ..."




But then, for some inexplicable reason, the verb "attach" seems to work fine in the present tense just as well as it does in the progressive:




"I attach a draft contract for your consideration."



"I am attaching a draft contract for your consideration."




Would you agree that "I send" sounds unnatural? Could any one shed light on why "attach" works in the present tense but "send" does not?



Thank you.










share|improve this question














bumped to the homepage by Community yesterday


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.















  • Perhaps because 'I am sending' fits with the fact that you are still in the process of sending, whereas 'I attach' or, better, 'I have attached' is something that has already occurred.
    – peterG
    Nov 23 '17 at 15:55










  • With paper mail, a formal letter would often start, "Enclosed please find ..." Perhaps your colleague is trying to recapture the experience of fountain pens and ink blotters.
    – The Photon
    Nov 23 '17 at 16:58













up vote
2
down vote

favorite









up vote
2
down vote

favorite











One of my colleagues starts his email with a sentence like




"I send the pdf file I just received from the bureau."




every time he sends a file as an email attachment.



The use of the present tense (i.e. "send") always strikes me as odd and if I had to use the same verb, I would write:




"I am sending the pdf file ..."




But then, for some inexplicable reason, the verb "attach" seems to work fine in the present tense just as well as it does in the progressive:




"I attach a draft contract for your consideration."



"I am attaching a draft contract for your consideration."




Would you agree that "I send" sounds unnatural? Could any one shed light on why "attach" works in the present tense but "send" does not?



Thank you.










share|improve this question













One of my colleagues starts his email with a sentence like




"I send the pdf file I just received from the bureau."




every time he sends a file as an email attachment.



The use of the present tense (i.e. "send") always strikes me as odd and if I had to use the same verb, I would write:




"I am sending the pdf file ..."




But then, for some inexplicable reason, the verb "attach" seems to work fine in the present tense just as well as it does in the progressive:




"I attach a draft contract for your consideration."



"I am attaching a draft contract for your consideration."




Would you agree that "I send" sounds unnatural? Could any one shed light on why "attach" works in the present tense but "send" does not?



Thank you.







tenses present-tense






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Nov 23 '17 at 15:47









Barouche

7328




7328





bumped to the homepage by Community yesterday


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.







bumped to the homepage by Community yesterday


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.














  • Perhaps because 'I am sending' fits with the fact that you are still in the process of sending, whereas 'I attach' or, better, 'I have attached' is something that has already occurred.
    – peterG
    Nov 23 '17 at 15:55










  • With paper mail, a formal letter would often start, "Enclosed please find ..." Perhaps your colleague is trying to recapture the experience of fountain pens and ink blotters.
    – The Photon
    Nov 23 '17 at 16:58


















  • Perhaps because 'I am sending' fits with the fact that you are still in the process of sending, whereas 'I attach' or, better, 'I have attached' is something that has already occurred.
    – peterG
    Nov 23 '17 at 15:55










  • With paper mail, a formal letter would often start, "Enclosed please find ..." Perhaps your colleague is trying to recapture the experience of fountain pens and ink blotters.
    – The Photon
    Nov 23 '17 at 16:58
















Perhaps because 'I am sending' fits with the fact that you are still in the process of sending, whereas 'I attach' or, better, 'I have attached' is something that has already occurred.
– peterG
Nov 23 '17 at 15:55




Perhaps because 'I am sending' fits with the fact that you are still in the process of sending, whereas 'I attach' or, better, 'I have attached' is something that has already occurred.
– peterG
Nov 23 '17 at 15:55












With paper mail, a formal letter would often start, "Enclosed please find ..." Perhaps your colleague is trying to recapture the experience of fountain pens and ink blotters.
– The Photon
Nov 23 '17 at 16:58




With paper mail, a formal letter would often start, "Enclosed please find ..." Perhaps your colleague is trying to recapture the experience of fountain pens and ink blotters.
– The Photon
Nov 23 '17 at 16:58










1 Answer
1






active

oldest

votes

















up vote
0
down vote













They are all correct grammatically. And all sound natural to me.



They do not all mean the same thing, however.



Saying that you send, are sending, or will send something does not imply that that something is sent as part of, or along with, the current message.



Saying that you attach or are attaching something to the current message makes clear that that something accompanies the message or is contained within it. The recipient should not expect it to arrive separately.






share|improve this answer





















  • Thank you. So the "I send.." version sounds natural to you. Action verbs used in the present tense usually refer to repeated actions (e.g. "I eat yogurt for breakfast."). Perhaps "I send the file." means the same as "I hereby send the file"?
    – Barouche
    Nov 25 '17 at 10:06










  • It does not mean the same thing, in general. The former does generally mean in general (e.g. repeated actions). The point is that all are correct sentences grammatically, and all sound natural.
    – Drew
    Nov 25 '17 at 15:22










  • I have to disagree with part of this. In the context given in the question (writing an e-mail and attaching a file to it), the simple present version “I send you the file” sounds very unnatural to me. Not at all idiomatic. The progressive “I am sending you the file [here]” is far better, though “I attach/am attaching the file [here]” is better still. And importantly, adding an adverb like hereby makes the simple present perfectly fine too: “I hereby send you the file we were talking about”. But I’ve never seen a native speaker write “I send you the file we were talking about” like that.
    – Janus Bahs Jacquet
    Dec 24 '17 at 10:02










  • @JanusBahsJacquet: As I said: all are correct sentences grammatically, and all sound natural (to this native speaker). Whether other sentences might be more helpful of clearer in the context of an email is not really relevant to that. Information about an attachment can also depend, for its helpfulness, on whether the recipient is expecting the attachment, sees that there is an attachment, and any number of other considerations, including the relationship between recipient and sender and the history/context of the mail thread.
    – Drew
    Dec 24 '17 at 16:03











Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});














 

draft saved


draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f419589%2fi-send-in-place-of-attached-is%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes








up vote
0
down vote













They are all correct grammatically. And all sound natural to me.



They do not all mean the same thing, however.



Saying that you send, are sending, or will send something does not imply that that something is sent as part of, or along with, the current message.



Saying that you attach or are attaching something to the current message makes clear that that something accompanies the message or is contained within it. The recipient should not expect it to arrive separately.






share|improve this answer





















  • Thank you. So the "I send.." version sounds natural to you. Action verbs used in the present tense usually refer to repeated actions (e.g. "I eat yogurt for breakfast."). Perhaps "I send the file." means the same as "I hereby send the file"?
    – Barouche
    Nov 25 '17 at 10:06










  • It does not mean the same thing, in general. The former does generally mean in general (e.g. repeated actions). The point is that all are correct sentences grammatically, and all sound natural.
    – Drew
    Nov 25 '17 at 15:22










  • I have to disagree with part of this. In the context given in the question (writing an e-mail and attaching a file to it), the simple present version “I send you the file” sounds very unnatural to me. Not at all idiomatic. The progressive “I am sending you the file [here]” is far better, though “I attach/am attaching the file [here]” is better still. And importantly, adding an adverb like hereby makes the simple present perfectly fine too: “I hereby send you the file we were talking about”. But I’ve never seen a native speaker write “I send you the file we were talking about” like that.
    – Janus Bahs Jacquet
    Dec 24 '17 at 10:02










  • @JanusBahsJacquet: As I said: all are correct sentences grammatically, and all sound natural (to this native speaker). Whether other sentences might be more helpful of clearer in the context of an email is not really relevant to that. Information about an attachment can also depend, for its helpfulness, on whether the recipient is expecting the attachment, sees that there is an attachment, and any number of other considerations, including the relationship between recipient and sender and the history/context of the mail thread.
    – Drew
    Dec 24 '17 at 16:03















up vote
0
down vote













They are all correct grammatically. And all sound natural to me.



They do not all mean the same thing, however.



Saying that you send, are sending, or will send something does not imply that that something is sent as part of, or along with, the current message.



Saying that you attach or are attaching something to the current message makes clear that that something accompanies the message or is contained within it. The recipient should not expect it to arrive separately.






share|improve this answer





















  • Thank you. So the "I send.." version sounds natural to you. Action verbs used in the present tense usually refer to repeated actions (e.g. "I eat yogurt for breakfast."). Perhaps "I send the file." means the same as "I hereby send the file"?
    – Barouche
    Nov 25 '17 at 10:06










  • It does not mean the same thing, in general. The former does generally mean in general (e.g. repeated actions). The point is that all are correct sentences grammatically, and all sound natural.
    – Drew
    Nov 25 '17 at 15:22










  • I have to disagree with part of this. In the context given in the question (writing an e-mail and attaching a file to it), the simple present version “I send you the file” sounds very unnatural to me. Not at all idiomatic. The progressive “I am sending you the file [here]” is far better, though “I attach/am attaching the file [here]” is better still. And importantly, adding an adverb like hereby makes the simple present perfectly fine too: “I hereby send you the file we were talking about”. But I’ve never seen a native speaker write “I send you the file we were talking about” like that.
    – Janus Bahs Jacquet
    Dec 24 '17 at 10:02










  • @JanusBahsJacquet: As I said: all are correct sentences grammatically, and all sound natural (to this native speaker). Whether other sentences might be more helpful of clearer in the context of an email is not really relevant to that. Information about an attachment can also depend, for its helpfulness, on whether the recipient is expecting the attachment, sees that there is an attachment, and any number of other considerations, including the relationship between recipient and sender and the history/context of the mail thread.
    – Drew
    Dec 24 '17 at 16:03













up vote
0
down vote










up vote
0
down vote









They are all correct grammatically. And all sound natural to me.



They do not all mean the same thing, however.



Saying that you send, are sending, or will send something does not imply that that something is sent as part of, or along with, the current message.



Saying that you attach or are attaching something to the current message makes clear that that something accompanies the message or is contained within it. The recipient should not expect it to arrive separately.






share|improve this answer












They are all correct grammatically. And all sound natural to me.



They do not all mean the same thing, however.



Saying that you send, are sending, or will send something does not imply that that something is sent as part of, or along with, the current message.



Saying that you attach or are attaching something to the current message makes clear that that something accompanies the message or is contained within it. The recipient should not expect it to arrive separately.







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered Nov 23 '17 at 18:00









Drew

13.9k93055




13.9k93055












  • Thank you. So the "I send.." version sounds natural to you. Action verbs used in the present tense usually refer to repeated actions (e.g. "I eat yogurt for breakfast."). Perhaps "I send the file." means the same as "I hereby send the file"?
    – Barouche
    Nov 25 '17 at 10:06










  • It does not mean the same thing, in general. The former does generally mean in general (e.g. repeated actions). The point is that all are correct sentences grammatically, and all sound natural.
    – Drew
    Nov 25 '17 at 15:22










  • I have to disagree with part of this. In the context given in the question (writing an e-mail and attaching a file to it), the simple present version “I send you the file” sounds very unnatural to me. Not at all idiomatic. The progressive “I am sending you the file [here]” is far better, though “I attach/am attaching the file [here]” is better still. And importantly, adding an adverb like hereby makes the simple present perfectly fine too: “I hereby send you the file we were talking about”. But I’ve never seen a native speaker write “I send you the file we were talking about” like that.
    – Janus Bahs Jacquet
    Dec 24 '17 at 10:02










  • @JanusBahsJacquet: As I said: all are correct sentences grammatically, and all sound natural (to this native speaker). Whether other sentences might be more helpful of clearer in the context of an email is not really relevant to that. Information about an attachment can also depend, for its helpfulness, on whether the recipient is expecting the attachment, sees that there is an attachment, and any number of other considerations, including the relationship between recipient and sender and the history/context of the mail thread.
    – Drew
    Dec 24 '17 at 16:03


















  • Thank you. So the "I send.." version sounds natural to you. Action verbs used in the present tense usually refer to repeated actions (e.g. "I eat yogurt for breakfast."). Perhaps "I send the file." means the same as "I hereby send the file"?
    – Barouche
    Nov 25 '17 at 10:06










  • It does not mean the same thing, in general. The former does generally mean in general (e.g. repeated actions). The point is that all are correct sentences grammatically, and all sound natural.
    – Drew
    Nov 25 '17 at 15:22










  • I have to disagree with part of this. In the context given in the question (writing an e-mail and attaching a file to it), the simple present version “I send you the file” sounds very unnatural to me. Not at all idiomatic. The progressive “I am sending you the file [here]” is far better, though “I attach/am attaching the file [here]” is better still. And importantly, adding an adverb like hereby makes the simple present perfectly fine too: “I hereby send you the file we were talking about”. But I’ve never seen a native speaker write “I send you the file we were talking about” like that.
    – Janus Bahs Jacquet
    Dec 24 '17 at 10:02










  • @JanusBahsJacquet: As I said: all are correct sentences grammatically, and all sound natural (to this native speaker). Whether other sentences might be more helpful of clearer in the context of an email is not really relevant to that. Information about an attachment can also depend, for its helpfulness, on whether the recipient is expecting the attachment, sees that there is an attachment, and any number of other considerations, including the relationship between recipient and sender and the history/context of the mail thread.
    – Drew
    Dec 24 '17 at 16:03
















Thank you. So the "I send.." version sounds natural to you. Action verbs used in the present tense usually refer to repeated actions (e.g. "I eat yogurt for breakfast."). Perhaps "I send the file." means the same as "I hereby send the file"?
– Barouche
Nov 25 '17 at 10:06




Thank you. So the "I send.." version sounds natural to you. Action verbs used in the present tense usually refer to repeated actions (e.g. "I eat yogurt for breakfast."). Perhaps "I send the file." means the same as "I hereby send the file"?
– Barouche
Nov 25 '17 at 10:06












It does not mean the same thing, in general. The former does generally mean in general (e.g. repeated actions). The point is that all are correct sentences grammatically, and all sound natural.
– Drew
Nov 25 '17 at 15:22




It does not mean the same thing, in general. The former does generally mean in general (e.g. repeated actions). The point is that all are correct sentences grammatically, and all sound natural.
– Drew
Nov 25 '17 at 15:22












I have to disagree with part of this. In the context given in the question (writing an e-mail and attaching a file to it), the simple present version “I send you the file” sounds very unnatural to me. Not at all idiomatic. The progressive “I am sending you the file [here]” is far better, though “I attach/am attaching the file [here]” is better still. And importantly, adding an adverb like hereby makes the simple present perfectly fine too: “I hereby send you the file we were talking about”. But I’ve never seen a native speaker write “I send you the file we were talking about” like that.
– Janus Bahs Jacquet
Dec 24 '17 at 10:02




I have to disagree with part of this. In the context given in the question (writing an e-mail and attaching a file to it), the simple present version “I send you the file” sounds very unnatural to me. Not at all idiomatic. The progressive “I am sending you the file [here]” is far better, though “I attach/am attaching the file [here]” is better still. And importantly, adding an adverb like hereby makes the simple present perfectly fine too: “I hereby send you the file we were talking about”. But I’ve never seen a native speaker write “I send you the file we were talking about” like that.
– Janus Bahs Jacquet
Dec 24 '17 at 10:02












@JanusBahsJacquet: As I said: all are correct sentences grammatically, and all sound natural (to this native speaker). Whether other sentences might be more helpful of clearer in the context of an email is not really relevant to that. Information about an attachment can also depend, for its helpfulness, on whether the recipient is expecting the attachment, sees that there is an attachment, and any number of other considerations, including the relationship between recipient and sender and the history/context of the mail thread.
– Drew
Dec 24 '17 at 16:03




@JanusBahsJacquet: As I said: all are correct sentences grammatically, and all sound natural (to this native speaker). Whether other sentences might be more helpful of clearer in the context of an email is not really relevant to that. Information about an attachment can also depend, for its helpfulness, on whether the recipient is expecting the attachment, sees that there is an attachment, and any number of other considerations, including the relationship between recipient and sender and the history/context of the mail thread.
– Drew
Dec 24 '17 at 16:03


















 

draft saved


draft discarded



















































 


draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f419589%2fi-send-in-place-of-attached-is%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

How did Captain America manage to do this?

迪纳利

南乌拉尔铁路局