Importance of からだ in this sentence












4















I found this sentence in Nihongo Sō-Matome:




A: また太っちゃった。。

B: あまいものばかり食べているからだよ。




Based on my understanding:




A: (you're) fat again...

B: I only eat nothing but sweets.




I do not know why からだよ is there.



Should the translation be: body eats nothing but sweets? Is it ok to remove からだ?










share|improve this question





























    4















    I found this sentence in Nihongo Sō-Matome:




    A: また太っちゃった。。

    B: あまいものばかり食べているからだよ。




    Based on my understanding:




    A: (you're) fat again...

    B: I only eat nothing but sweets.




    I do not know why からだよ is there.



    Should the translation be: body eats nothing but sweets? Is it ok to remove からだ?










    share|improve this question



























      4












      4








      4


      1






      I found this sentence in Nihongo Sō-Matome:




      A: また太っちゃった。。

      B: あまいものばかり食べているからだよ。




      Based on my understanding:




      A: (you're) fat again...

      B: I only eat nothing but sweets.




      I do not know why からだよ is there.



      Should the translation be: body eats nothing but sweets? Is it ok to remove からだ?










      share|improve this question
















      I found this sentence in Nihongo Sō-Matome:




      A: また太っちゃった。。

      B: あまいものばかり食べているからだよ。




      Based on my understanding:




      A: (you're) fat again...

      B: I only eat nothing but sweets.




      I do not know why からだよ is there.



      Should the translation be: body eats nothing but sweets? Is it ok to remove からだ?







      syntax nouns






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 14 hours ago









      Andrew T.

      231214




      231214










      asked 18 hours ago









      ShiniboiShiniboi

      1709




      1709






















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          8














          First off, I think you got the actors the wrong way round.




          A また太っちゃった。
          I ended up getting fat again.

          B あまいものばかり食べているからだよ。
          That's because you eat nothing but sweets.




          Can you remove からだ? Grammatically you can, but it wouldn't sound natural in the same way that this English exchange would sound slightly awkward:




          A) I ended up getting fat again.

          B) You eat nothing but sweets.




          B's reply doesn't feel like part of the conversation does it? It just sounds like a random statement of fact.



          Edit: I've just realised your problem. You thought からだ was 体 meaning body. But it isn't. It is から meaning 'because' plus the copula だ.






          share|improve this answer
























          • Thank you very much! Yes I thought it was 'body' so I am confused.

            – Shiniboi
            17 hours ago












          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "257"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66677%2fimportance-of-%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589%25e3%2581%25a0-in-this-sentence%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          8














          First off, I think you got the actors the wrong way round.




          A また太っちゃった。
          I ended up getting fat again.

          B あまいものばかり食べているからだよ。
          That's because you eat nothing but sweets.




          Can you remove からだ? Grammatically you can, but it wouldn't sound natural in the same way that this English exchange would sound slightly awkward:




          A) I ended up getting fat again.

          B) You eat nothing but sweets.




          B's reply doesn't feel like part of the conversation does it? It just sounds like a random statement of fact.



          Edit: I've just realised your problem. You thought からだ was 体 meaning body. But it isn't. It is から meaning 'because' plus the copula だ.






          share|improve this answer
























          • Thank you very much! Yes I thought it was 'body' so I am confused.

            – Shiniboi
            17 hours ago
















          8














          First off, I think you got the actors the wrong way round.




          A また太っちゃった。
          I ended up getting fat again.

          B あまいものばかり食べているからだよ。
          That's because you eat nothing but sweets.




          Can you remove からだ? Grammatically you can, but it wouldn't sound natural in the same way that this English exchange would sound slightly awkward:




          A) I ended up getting fat again.

          B) You eat nothing but sweets.




          B's reply doesn't feel like part of the conversation does it? It just sounds like a random statement of fact.



          Edit: I've just realised your problem. You thought からだ was 体 meaning body. But it isn't. It is から meaning 'because' plus the copula だ.






          share|improve this answer
























          • Thank you very much! Yes I thought it was 'body' so I am confused.

            – Shiniboi
            17 hours ago














          8












          8








          8







          First off, I think you got the actors the wrong way round.




          A また太っちゃった。
          I ended up getting fat again.

          B あまいものばかり食べているからだよ。
          That's because you eat nothing but sweets.




          Can you remove からだ? Grammatically you can, but it wouldn't sound natural in the same way that this English exchange would sound slightly awkward:




          A) I ended up getting fat again.

          B) You eat nothing but sweets.




          B's reply doesn't feel like part of the conversation does it? It just sounds like a random statement of fact.



          Edit: I've just realised your problem. You thought からだ was 体 meaning body. But it isn't. It is から meaning 'because' plus the copula だ.






          share|improve this answer













          First off, I think you got the actors the wrong way round.




          A また太っちゃった。
          I ended up getting fat again.

          B あまいものばかり食べているからだよ。
          That's because you eat nothing but sweets.




          Can you remove からだ? Grammatically you can, but it wouldn't sound natural in the same way that this English exchange would sound slightly awkward:




          A) I ended up getting fat again.

          B) You eat nothing but sweets.




          B's reply doesn't feel like part of the conversation does it? It just sounds like a random statement of fact.



          Edit: I've just realised your problem. You thought からだ was 体 meaning body. But it isn't. It is から meaning 'because' plus the copula だ.







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered 18 hours ago









          user3856370user3856370

          14.6k52170




          14.6k52170













          • Thank you very much! Yes I thought it was 'body' so I am confused.

            – Shiniboi
            17 hours ago



















          • Thank you very much! Yes I thought it was 'body' so I am confused.

            – Shiniboi
            17 hours ago

















          Thank you very much! Yes I thought it was 'body' so I am confused.

          – Shiniboi
          17 hours ago





          Thank you very much! Yes I thought it was 'body' so I am confused.

          – Shiniboi
          17 hours ago


















          draft saved

          draft discarded




















































          Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66677%2fimportance-of-%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589%25e3%2581%25a0-in-this-sentence%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          How did Captain America manage to do this?

          迪纳利

          南乌拉尔铁路局