The etymology of 助っ人











up vote
20
down vote

favorite
1












Recently I came across the word 助っ人, surprised to find out its reading was "すけっと".



Does its etymology have something to do with 助ける【たすける】 and 人【ひと】? If so, why the disappearance of た, ひ, and the addition of 促音?










share|improve this question




























    up vote
    20
    down vote

    favorite
    1












    Recently I came across the word 助っ人, surprised to find out its reading was "すけっと".



    Does its etymology have something to do with 助ける【たすける】 and 人【ひと】? If so, why the disappearance of た, ひ, and the addition of 促音?










    share|improve this question


























      up vote
      20
      down vote

      favorite
      1









      up vote
      20
      down vote

      favorite
      1






      1





      Recently I came across the word 助っ人, surprised to find out its reading was "すけっと".



      Does its etymology have something to do with 助ける【たすける】 and 人【ひと】? If so, why the disappearance of た, ひ, and the addition of 促音?










      share|improve this question















      Recently I came across the word 助っ人, surprised to find out its reading was "すけっと".



      Does its etymology have something to do with 助ける【たすける】 and 人【ひと】? If so, why the disappearance of た, ひ, and the addition of 促音?







      etymology






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 2 days ago









      Chocolate

      44.3k455111




      44.3k455111










      asked 2 days ago









      NoNames

      1213




      1213






















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes

















          up vote
          21
          down vote













          Yes, it is 助【すけ】 + 人【ひと】.



          助【すけ】 is an obsolete word that means "help; assistance". The currently used verb 助ける is composed of た "hand" + すく "assist".



          Noun + 人 was a very productive way to coin a word that roughly means "-er" or "who is —" throughout older times in Japanese. Many of those words are still surviving in contracted form today, mostly ending in -うと or -うど, but very few of them have -っと rendering.




          • 助っ人 < 助 + 人

          • 夫【おっと】 "husband" < 男【を】 + 人 "who is (my) man"

          • 盗人【ぬすっと】 (pre-modern) "thief" < 盗【ぬす】み "steal" + 人


          Compare:




          • 弟【おとうと】 "younger brother" < 乙【おと】 "junior" + 人

          • 妹【いもうと】 "younger sister" < 妹【いも】 "intimate woman" + 人

          • 素人【しろうと】 "amateur" < 白【しろ】 "white" + 人

          • 仲人【なこうど】 "matchmaker" < 中【なか】 "middle" + 人

          • 狩人【かりうど】 "hunter" < 狩【か】り "hunt" + 人

          • 若人【わこうど】 (poetic) "the youth" < 若【わか】 "young" + 人





          • 商人【あきんど】 (old-fashioned) "trader" < 商【あき】 "trade" + 人


          PS

          Further reading: 人:difference between ひと and -うと






          share|improve this answer



















          • 2




            knew about some of these, but learned some new things! I had never made the mental connection between the うと of 弟 or 妹 and the kanji 人 before. Cool.
            – ericfromabeno
            2 days ago






          • 1




            It's worth noting that, while 助「すけ」 seems to be obsolete in modern vocabulary, it is still present in some names. For example, my name ends in 之助「のすけ」.
            – James
            yesterday












          • So am I correct in thinking that the たす reading of 助 is somehow formed by adding た to the front of the verb すける? Is た a productive morpheme I do not yet know?
            – Wilson
            yesterday










          • @ericfromabeno Incidentally, おとうと originally meant younger siblings regardless of gender and いもうと your lover.
            – user4092
            yesterday










          • @Wilson It's actually the same word with 手 in very old compounds. Look into Old Japanese phonology if you're interested japanese.stackexchange.com/q/9331/7810
            – broccoli forest
            yesterday











          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "257"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














           

          draft saved


          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f62849%2fthe-etymology-of-%25e5%258a%25a9%25e3%2581%25a3%25e4%25ba%25ba%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes








          up vote
          21
          down vote













          Yes, it is 助【すけ】 + 人【ひと】.



          助【すけ】 is an obsolete word that means "help; assistance". The currently used verb 助ける is composed of た "hand" + すく "assist".



          Noun + 人 was a very productive way to coin a word that roughly means "-er" or "who is —" throughout older times in Japanese. Many of those words are still surviving in contracted form today, mostly ending in -うと or -うど, but very few of them have -っと rendering.




          • 助っ人 < 助 + 人

          • 夫【おっと】 "husband" < 男【を】 + 人 "who is (my) man"

          • 盗人【ぬすっと】 (pre-modern) "thief" < 盗【ぬす】み "steal" + 人


          Compare:




          • 弟【おとうと】 "younger brother" < 乙【おと】 "junior" + 人

          • 妹【いもうと】 "younger sister" < 妹【いも】 "intimate woman" + 人

          • 素人【しろうと】 "amateur" < 白【しろ】 "white" + 人

          • 仲人【なこうど】 "matchmaker" < 中【なか】 "middle" + 人

          • 狩人【かりうど】 "hunter" < 狩【か】り "hunt" + 人

          • 若人【わこうど】 (poetic) "the youth" < 若【わか】 "young" + 人





          • 商人【あきんど】 (old-fashioned) "trader" < 商【あき】 "trade" + 人


          PS

          Further reading: 人:difference between ひと and -うと






          share|improve this answer



















          • 2




            knew about some of these, but learned some new things! I had never made the mental connection between the うと of 弟 or 妹 and the kanji 人 before. Cool.
            – ericfromabeno
            2 days ago






          • 1




            It's worth noting that, while 助「すけ」 seems to be obsolete in modern vocabulary, it is still present in some names. For example, my name ends in 之助「のすけ」.
            – James
            yesterday












          • So am I correct in thinking that the たす reading of 助 is somehow formed by adding た to the front of the verb すける? Is た a productive morpheme I do not yet know?
            – Wilson
            yesterday










          • @ericfromabeno Incidentally, おとうと originally meant younger siblings regardless of gender and いもうと your lover.
            – user4092
            yesterday










          • @Wilson It's actually the same word with 手 in very old compounds. Look into Old Japanese phonology if you're interested japanese.stackexchange.com/q/9331/7810
            – broccoli forest
            yesterday















          up vote
          21
          down vote













          Yes, it is 助【すけ】 + 人【ひと】.



          助【すけ】 is an obsolete word that means "help; assistance". The currently used verb 助ける is composed of た "hand" + すく "assist".



          Noun + 人 was a very productive way to coin a word that roughly means "-er" or "who is —" throughout older times in Japanese. Many of those words are still surviving in contracted form today, mostly ending in -うと or -うど, but very few of them have -っと rendering.




          • 助っ人 < 助 + 人

          • 夫【おっと】 "husband" < 男【を】 + 人 "who is (my) man"

          • 盗人【ぬすっと】 (pre-modern) "thief" < 盗【ぬす】み "steal" + 人


          Compare:




          • 弟【おとうと】 "younger brother" < 乙【おと】 "junior" + 人

          • 妹【いもうと】 "younger sister" < 妹【いも】 "intimate woman" + 人

          • 素人【しろうと】 "amateur" < 白【しろ】 "white" + 人

          • 仲人【なこうど】 "matchmaker" < 中【なか】 "middle" + 人

          • 狩人【かりうど】 "hunter" < 狩【か】り "hunt" + 人

          • 若人【わこうど】 (poetic) "the youth" < 若【わか】 "young" + 人





          • 商人【あきんど】 (old-fashioned) "trader" < 商【あき】 "trade" + 人


          PS

          Further reading: 人:difference between ひと and -うと






          share|improve this answer



















          • 2




            knew about some of these, but learned some new things! I had never made the mental connection between the うと of 弟 or 妹 and the kanji 人 before. Cool.
            – ericfromabeno
            2 days ago






          • 1




            It's worth noting that, while 助「すけ」 seems to be obsolete in modern vocabulary, it is still present in some names. For example, my name ends in 之助「のすけ」.
            – James
            yesterday












          • So am I correct in thinking that the たす reading of 助 is somehow formed by adding た to the front of the verb すける? Is た a productive morpheme I do not yet know?
            – Wilson
            yesterday










          • @ericfromabeno Incidentally, おとうと originally meant younger siblings regardless of gender and いもうと your lover.
            – user4092
            yesterday










          • @Wilson It's actually the same word with 手 in very old compounds. Look into Old Japanese phonology if you're interested japanese.stackexchange.com/q/9331/7810
            – broccoli forest
            yesterday













          up vote
          21
          down vote










          up vote
          21
          down vote









          Yes, it is 助【すけ】 + 人【ひと】.



          助【すけ】 is an obsolete word that means "help; assistance". The currently used verb 助ける is composed of た "hand" + すく "assist".



          Noun + 人 was a very productive way to coin a word that roughly means "-er" or "who is —" throughout older times in Japanese. Many of those words are still surviving in contracted form today, mostly ending in -うと or -うど, but very few of them have -っと rendering.




          • 助っ人 < 助 + 人

          • 夫【おっと】 "husband" < 男【を】 + 人 "who is (my) man"

          • 盗人【ぬすっと】 (pre-modern) "thief" < 盗【ぬす】み "steal" + 人


          Compare:




          • 弟【おとうと】 "younger brother" < 乙【おと】 "junior" + 人

          • 妹【いもうと】 "younger sister" < 妹【いも】 "intimate woman" + 人

          • 素人【しろうと】 "amateur" < 白【しろ】 "white" + 人

          • 仲人【なこうど】 "matchmaker" < 中【なか】 "middle" + 人

          • 狩人【かりうど】 "hunter" < 狩【か】り "hunt" + 人

          • 若人【わこうど】 (poetic) "the youth" < 若【わか】 "young" + 人





          • 商人【あきんど】 (old-fashioned) "trader" < 商【あき】 "trade" + 人


          PS

          Further reading: 人:difference between ひと and -うと






          share|improve this answer














          Yes, it is 助【すけ】 + 人【ひと】.



          助【すけ】 is an obsolete word that means "help; assistance". The currently used verb 助ける is composed of た "hand" + すく "assist".



          Noun + 人 was a very productive way to coin a word that roughly means "-er" or "who is —" throughout older times in Japanese. Many of those words are still surviving in contracted form today, mostly ending in -うと or -うど, but very few of them have -っと rendering.




          • 助っ人 < 助 + 人

          • 夫【おっと】 "husband" < 男【を】 + 人 "who is (my) man"

          • 盗人【ぬすっと】 (pre-modern) "thief" < 盗【ぬす】み "steal" + 人


          Compare:




          • 弟【おとうと】 "younger brother" < 乙【おと】 "junior" + 人

          • 妹【いもうと】 "younger sister" < 妹【いも】 "intimate woman" + 人

          • 素人【しろうと】 "amateur" < 白【しろ】 "white" + 人

          • 仲人【なこうど】 "matchmaker" < 中【なか】 "middle" + 人

          • 狩人【かりうど】 "hunter" < 狩【か】り "hunt" + 人

          • 若人【わこうど】 (poetic) "the youth" < 若【わか】 "young" + 人





          • 商人【あきんど】 (old-fashioned) "trader" < 商【あき】 "trade" + 人


          PS

          Further reading: 人:difference between ひと and -うと







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited yesterday

























          answered 2 days ago









          broccoli forest

          28.6k13595




          28.6k13595








          • 2




            knew about some of these, but learned some new things! I had never made the mental connection between the うと of 弟 or 妹 and the kanji 人 before. Cool.
            – ericfromabeno
            2 days ago






          • 1




            It's worth noting that, while 助「すけ」 seems to be obsolete in modern vocabulary, it is still present in some names. For example, my name ends in 之助「のすけ」.
            – James
            yesterday












          • So am I correct in thinking that the たす reading of 助 is somehow formed by adding た to the front of the verb すける? Is た a productive morpheme I do not yet know?
            – Wilson
            yesterday










          • @ericfromabeno Incidentally, おとうと originally meant younger siblings regardless of gender and いもうと your lover.
            – user4092
            yesterday










          • @Wilson It's actually the same word with 手 in very old compounds. Look into Old Japanese phonology if you're interested japanese.stackexchange.com/q/9331/7810
            – broccoli forest
            yesterday














          • 2




            knew about some of these, but learned some new things! I had never made the mental connection between the うと of 弟 or 妹 and the kanji 人 before. Cool.
            – ericfromabeno
            2 days ago






          • 1




            It's worth noting that, while 助「すけ」 seems to be obsolete in modern vocabulary, it is still present in some names. For example, my name ends in 之助「のすけ」.
            – James
            yesterday












          • So am I correct in thinking that the たす reading of 助 is somehow formed by adding た to the front of the verb すける? Is た a productive morpheme I do not yet know?
            – Wilson
            yesterday










          • @ericfromabeno Incidentally, おとうと originally meant younger siblings regardless of gender and いもうと your lover.
            – user4092
            yesterday










          • @Wilson It's actually the same word with 手 in very old compounds. Look into Old Japanese phonology if you're interested japanese.stackexchange.com/q/9331/7810
            – broccoli forest
            yesterday








          2




          2




          knew about some of these, but learned some new things! I had never made the mental connection between the うと of 弟 or 妹 and the kanji 人 before. Cool.
          – ericfromabeno
          2 days ago




          knew about some of these, but learned some new things! I had never made the mental connection between the うと of 弟 or 妹 and the kanji 人 before. Cool.
          – ericfromabeno
          2 days ago




          1




          1




          It's worth noting that, while 助「すけ」 seems to be obsolete in modern vocabulary, it is still present in some names. For example, my name ends in 之助「のすけ」.
          – James
          yesterday






          It's worth noting that, while 助「すけ」 seems to be obsolete in modern vocabulary, it is still present in some names. For example, my name ends in 之助「のすけ」.
          – James
          yesterday














          So am I correct in thinking that the たす reading of 助 is somehow formed by adding た to the front of the verb すける? Is た a productive morpheme I do not yet know?
          – Wilson
          yesterday




          So am I correct in thinking that the たす reading of 助 is somehow formed by adding た to the front of the verb すける? Is た a productive morpheme I do not yet know?
          – Wilson
          yesterday












          @ericfromabeno Incidentally, おとうと originally meant younger siblings regardless of gender and いもうと your lover.
          – user4092
          yesterday




          @ericfromabeno Incidentally, おとうと originally meant younger siblings regardless of gender and いもうと your lover.
          – user4092
          yesterday












          @Wilson It's actually the same word with 手 in very old compounds. Look into Old Japanese phonology if you're interested japanese.stackexchange.com/q/9331/7810
          – broccoli forest
          yesterday




          @Wilson It's actually the same word with 手 in very old compounds. Look into Old Japanese phonology if you're interested japanese.stackexchange.com/q/9331/7810
          – broccoli forest
          yesterday


















           

          draft saved


          draft discarded



















































           


          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f62849%2fthe-etymology-of-%25e5%258a%25a9%25e3%2581%25a3%25e4%25ba%25ba%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          How did Captain America manage to do this?

          迪纳利

          南乌拉尔铁路局