博士







圖中是穿上牛津大學Doctor of Divinity英语Doctor of Divinity的鮮紅及黑色的大學畢業袍。來源:Rudolph Ackermann英语Rudolph Ackermann's History of Oxford, 1814.


博士是教育機構授予的最高一級學位。如某科系哲學博士、理學博士、文學博士、教育博士、工商管理博士、管理博士。日常生活中博士學位會與姓氏相結合而被稱為某博士。而博士英文同醫生一樣是Doctor。基本上博士論文必須包含該領域創新又有深度的內容,並通過同行學者審查方能取得博士學位。


然而,醫學博士及法學博士雖稱作「博士」,這不是一般所指的學術型「博士學位」,然而在美國與PhD博士學位具備同等地位(部分國家則視為類碩士學位)。


中国古代的“博士”指专门精通某一门学问或传授经学的官名(例如漢武帝時的五经博士)。


後來衍生為對特定的某一種專門職業精通的人,比如“茶博士”、“酒博士”等,類似近代對於服務業跟製造業師傅的稱呼。




目录






  • 1 歐美名稱差異


  • 2 中文名稱的起源與演變


    • 2.1 古代官職名


    • 2.2 專門職業精通人士


      • 2.2.1 茶博士




    • 2.3 現代最高等學位




  • 3 參考文獻





歐美名稱差異


英國牛津大學、約克大學及索塞克斯(Sussex)大學、蘇格蘭聖安德魯大學及一部份歐洲地區之哲學博士簡稱為“DPhil”,而非北美及一般英聯邦學校常用的“PhD”。



中文名稱的起源與演變



古代官職名



“博士”最早是指一種官名,史載,秦朝有“博士”70人(诸子、诗赋等博士),掌管全國古今史事以及書籍典章。[1]


漢朝設立了五经博士,對精通《易經》、《書經》、《詩經》、《禮經》、《春秋經》五經中的每一項都設置一個博士官,“五经博士”的職責主要是傳授這五部經學。


明清时,仍然设有此官职,只是稍有不同。宋濂《送东阳马生序》中说:“有司业、博士为之师。”



專門職業精通人士


到了唐朝,人們把對特定的某一種專門職業精通的人稱之為“博士”,比如:“太学博士”、“太医博士”(医学博士)、“律学博士”、“算學博士”等等。


唐朝人称陆羽为“茶博士”,后来对卖茶的伙计就称为茶博士。


宋朝時期,“博士”也用來指服務業中專精某種技藝的服務員,比如“茶博士”、“酒博士”、“磨博士”等。[1]


明朝黄省曾《吴风录》上说:「至今称呼椎油作面佣夫皆为博士」。



茶博士



“茶博士”就是指在茶館中煎茶、煮茶、沏茶、泡茶的師傅,尤其是擅長茶技(以近似雜技的方式進行煎茶、煮茶、沏茶、泡茶等程序,傾向高難度的表演技法,與儀式化飲茶的茶藝不同)者。茶博士在參茶倒水的技藝特別精湛,飲茶的客人堪稱得到一種藝術享受。比如有的茶博士的胳膊能擱一樏蓋碗,他手提銅壺開水,對準茶碗連沖三次,滴水不漏,稱作“鳳凰三點頭”。有的茶博士還能在倒水的時候表演各種姿勢,發展出“龍行十八式”等技法,這是經過專門訓練練出來的功夫。[1]



現代最高等學位



現代人們所說的“博士”,指学位中最高的一級。現代學位體系是從學士、碩士、博士,從初而高。[1]


此外,還有“博士後研究員”,但是這職位的擔任是必先擁有博士資格,所以一般不會有另外的獨立稱謂。
在現實生活中,人們常常把一些正在攻讀博士學位的「博士班研究生」也稱“博士”,但這只是對他們一種恭維、祝福的稱呼而已,並不具備“博士”資格。


在美國,攻讀本專業的博士後,可能會被授予“Ph.D.”,直譯為“哲學博士”[1](概略意思為有邏輯學術分析能力的最高學位)。



參考文獻





  1. ^ 1.01.11.21.31.4 楊明華 編著. 《有關文化的100個素養》. 台北: 驛站文化. 2009年7月. ISBN 978-986-6838-80-4. 








Popular posts from this blog

How did Captain America manage to do this?

迪纳利

南乌拉尔铁路局