How to say «it's because» in French?











up vote
8
down vote

favorite












For example:




– Tu as eu de bonnes notes ce semestre.



– «It's because» j'ai étudié beaucoup.




I've heard non native speakers saying «C'est pourquoi» et «C'est parce que», but I think both sound strange. So, what's the correct way of saying this?










share|improve this question









New contributor




Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
























    up vote
    8
    down vote

    favorite












    For example:




    – Tu as eu de bonnes notes ce semestre.



    – «It's because» j'ai étudié beaucoup.




    I've heard non native speakers saying «C'est pourquoi» et «C'est parce que», but I think both sound strange. So, what's the correct way of saying this?










    share|improve this question









    New contributor




    Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






















      up vote
      8
      down vote

      favorite









      up vote
      8
      down vote

      favorite











      For example:




      – Tu as eu de bonnes notes ce semestre.



      – «It's because» j'ai étudié beaucoup.




      I've heard non native speakers saying «C'est pourquoi» et «C'est parce que», but I think both sound strange. So, what's the correct way of saying this?










      share|improve this question









      New contributor




      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      For example:




      – Tu as eu de bonnes notes ce semestre.



      – «It's because» j'ai étudié beaucoup.




      I've heard non native speakers saying «C'est pourquoi» et «C'est parce que», but I think both sound strange. So, what's the correct way of saying this?







      choix-de-mot






      share|improve this question









      New contributor




      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      share|improve this question









      New contributor




      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      share|improve this question




      share|improve this question








      edited Dec 12 at 15:46









      Montée de lait

      7,121741




      7,121741






      New contributor




      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      asked Dec 11 at 20:04









      Henrique Andrade

      938




      938




      New contributor




      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





      New contributor





      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






















          3 Answers
          3






          active

          oldest

          votes

















          up vote
          7
          down vote



          accepted










          On va faire simple : C'est parce que



          Car c'est cette locution qui annonce la cause quand c'est pourquoi annoncerait un effet, une conséquence.



          Ici, j'ai étudié beaucoup représente la cause des bonnes notes.



          Comme les bonnes notes sont symétriquement la conséquence de l'étude, on aurait ainsi pu dire :



          J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.



          Tu peux évidemment vouloir alambiquer ce c'est parce que :




          • C'est en raison du fait que...

          • Cela vient de ce que...

          • C'est grâce au fait que...
            etc.


          En marge de cette question, on considérera la remarque de Marc Glisse en commentaires qui suggère fort à propos d'inverser la position de beaucoup. On peut.






          share|improve this answer























          • Even c'est que tout net
            – Luke Sawczak
            Dec 11 at 20:51






          • 1




            Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
            – Marc Glisse
            Dec 11 at 23:35










          • @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:49


















          up vote
          3
          down vote













          La confusion entre pourquoi et parce que, qui est la forme attendue ici, est typique des locuteurs Espagnols, Italiens et Portugais.



          La raison en est que dans ces trois langues, on distingue peu voire pas les deux, respectivement porque/por qué (esp.), perché (it.) et porque/porquê (port.), et que la forme signifiant parce que est dans ces langues beaucoup plus proche phonétiquement parlant de pourquoi.



          Les locuteurs anglophones ou germanophones ne font pas cette erreur car why/because et warum/den|weil|da sont nettement distincts.






          share|improve this answer























          • L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:33










          • @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
            – jlliagre
            Dec 11 at 23:45










          • De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
            – aCOSwt
            Dec 12 at 0:00












          • Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
            – jlliagre
            Dec 12 at 0:10










          • Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
            – aCOSwt
            Dec 12 at 0:16




















          up vote
          1
          down vote













          C'est due au fait que,



          Car



          C'est attribuable à



          C'est dû



          Puisque



          C'est à cause de



          En raison de






          share|improve this answer










          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.














          • 2




            Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:14








          • 1




            C'est ainsi que n'introduit pas une cause mais une conséquence (ou une manière selon le contexte): j'ai beaucoup étudié, c'est ainsi que j'ai eu de bonnes notes.
            – Greg
            Dec 12 at 8:31













          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "299"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });






          Henrique Andrade is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f32890%2fhow-to-say-its-because-in-french%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          3 Answers
          3






          active

          oldest

          votes








          3 Answers
          3






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes








          up vote
          7
          down vote



          accepted










          On va faire simple : C'est parce que



          Car c'est cette locution qui annonce la cause quand c'est pourquoi annoncerait un effet, une conséquence.



          Ici, j'ai étudié beaucoup représente la cause des bonnes notes.



          Comme les bonnes notes sont symétriquement la conséquence de l'étude, on aurait ainsi pu dire :



          J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.



          Tu peux évidemment vouloir alambiquer ce c'est parce que :




          • C'est en raison du fait que...

          • Cela vient de ce que...

          • C'est grâce au fait que...
            etc.


          En marge de cette question, on considérera la remarque de Marc Glisse en commentaires qui suggère fort à propos d'inverser la position de beaucoup. On peut.






          share|improve this answer























          • Even c'est que tout net
            – Luke Sawczak
            Dec 11 at 20:51






          • 1




            Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
            – Marc Glisse
            Dec 11 at 23:35










          • @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:49















          up vote
          7
          down vote



          accepted










          On va faire simple : C'est parce que



          Car c'est cette locution qui annonce la cause quand c'est pourquoi annoncerait un effet, une conséquence.



          Ici, j'ai étudié beaucoup représente la cause des bonnes notes.



          Comme les bonnes notes sont symétriquement la conséquence de l'étude, on aurait ainsi pu dire :



          J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.



          Tu peux évidemment vouloir alambiquer ce c'est parce que :




          • C'est en raison du fait que...

          • Cela vient de ce que...

          • C'est grâce au fait que...
            etc.


          En marge de cette question, on considérera la remarque de Marc Glisse en commentaires qui suggère fort à propos d'inverser la position de beaucoup. On peut.






          share|improve this answer























          • Even c'est que tout net
            – Luke Sawczak
            Dec 11 at 20:51






          • 1




            Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
            – Marc Glisse
            Dec 11 at 23:35










          • @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:49













          up vote
          7
          down vote



          accepted







          up vote
          7
          down vote



          accepted






          On va faire simple : C'est parce que



          Car c'est cette locution qui annonce la cause quand c'est pourquoi annoncerait un effet, une conséquence.



          Ici, j'ai étudié beaucoup représente la cause des bonnes notes.



          Comme les bonnes notes sont symétriquement la conséquence de l'étude, on aurait ainsi pu dire :



          J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.



          Tu peux évidemment vouloir alambiquer ce c'est parce que :




          • C'est en raison du fait que...

          • Cela vient de ce que...

          • C'est grâce au fait que...
            etc.


          En marge de cette question, on considérera la remarque de Marc Glisse en commentaires qui suggère fort à propos d'inverser la position de beaucoup. On peut.






          share|improve this answer














          On va faire simple : C'est parce que



          Car c'est cette locution qui annonce la cause quand c'est pourquoi annoncerait un effet, une conséquence.



          Ici, j'ai étudié beaucoup représente la cause des bonnes notes.



          Comme les bonnes notes sont symétriquement la conséquence de l'étude, on aurait ainsi pu dire :



          J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.



          Tu peux évidemment vouloir alambiquer ce c'est parce que :




          • C'est en raison du fait que...

          • Cela vient de ce que...

          • C'est grâce au fait que...
            etc.


          En marge de cette question, on considérera la remarque de Marc Glisse en commentaires qui suggère fort à propos d'inverser la position de beaucoup. On peut.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Dec 11 at 23:44

























          answered Dec 11 at 20:14









          aCOSwt

          4,352317




          4,352317












          • Even c'est que tout net
            – Luke Sawczak
            Dec 11 at 20:51






          • 1




            Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
            – Marc Glisse
            Dec 11 at 23:35










          • @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:49


















          • Even c'est que tout net
            – Luke Sawczak
            Dec 11 at 20:51






          • 1




            Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
            – Marc Glisse
            Dec 11 at 23:35










          • @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:49
















          Even c'est que tout net
          – Luke Sawczak
          Dec 11 at 20:51




          Even c'est que tout net
          – Luke Sawczak
          Dec 11 at 20:51




          1




          1




          Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
          – Marc Glisse
          Dec 11 at 23:35




          Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
          – Marc Glisse
          Dec 11 at 23:35












          @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
          – aCOSwt
          Dec 11 at 23:49




          @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
          – aCOSwt
          Dec 11 at 23:49










          up vote
          3
          down vote













          La confusion entre pourquoi et parce que, qui est la forme attendue ici, est typique des locuteurs Espagnols, Italiens et Portugais.



          La raison en est que dans ces trois langues, on distingue peu voire pas les deux, respectivement porque/por qué (esp.), perché (it.) et porque/porquê (port.), et que la forme signifiant parce que est dans ces langues beaucoup plus proche phonétiquement parlant de pourquoi.



          Les locuteurs anglophones ou germanophones ne font pas cette erreur car why/because et warum/den|weil|da sont nettement distincts.






          share|improve this answer























          • L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:33










          • @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
            – jlliagre
            Dec 11 at 23:45










          • De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
            – aCOSwt
            Dec 12 at 0:00












          • Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
            – jlliagre
            Dec 12 at 0:10










          • Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
            – aCOSwt
            Dec 12 at 0:16

















          up vote
          3
          down vote













          La confusion entre pourquoi et parce que, qui est la forme attendue ici, est typique des locuteurs Espagnols, Italiens et Portugais.



          La raison en est que dans ces trois langues, on distingue peu voire pas les deux, respectivement porque/por qué (esp.), perché (it.) et porque/porquê (port.), et que la forme signifiant parce que est dans ces langues beaucoup plus proche phonétiquement parlant de pourquoi.



          Les locuteurs anglophones ou germanophones ne font pas cette erreur car why/because et warum/den|weil|da sont nettement distincts.






          share|improve this answer























          • L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:33










          • @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
            – jlliagre
            Dec 11 at 23:45










          • De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
            – aCOSwt
            Dec 12 at 0:00












          • Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
            – jlliagre
            Dec 12 at 0:10










          • Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
            – aCOSwt
            Dec 12 at 0:16















          up vote
          3
          down vote










          up vote
          3
          down vote









          La confusion entre pourquoi et parce que, qui est la forme attendue ici, est typique des locuteurs Espagnols, Italiens et Portugais.



          La raison en est que dans ces trois langues, on distingue peu voire pas les deux, respectivement porque/por qué (esp.), perché (it.) et porque/porquê (port.), et que la forme signifiant parce que est dans ces langues beaucoup plus proche phonétiquement parlant de pourquoi.



          Les locuteurs anglophones ou germanophones ne font pas cette erreur car why/because et warum/den|weil|da sont nettement distincts.






          share|improve this answer














          La confusion entre pourquoi et parce que, qui est la forme attendue ici, est typique des locuteurs Espagnols, Italiens et Portugais.



          La raison en est que dans ces trois langues, on distingue peu voire pas les deux, respectivement porque/por qué (esp.), perché (it.) et porque/porquê (port.), et que la forme signifiant parce que est dans ces langues beaucoup plus proche phonétiquement parlant de pourquoi.



          Les locuteurs anglophones ou germanophones ne font pas cette erreur car why/because et warum/den|weil|da sont nettement distincts.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Dec 11 at 23:42

























          answered Dec 11 at 23:18









          jlliagre

          59.4k23999




          59.4k23999












          • L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:33










          • @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
            – jlliagre
            Dec 11 at 23:45










          • De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
            – aCOSwt
            Dec 12 at 0:00












          • Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
            – jlliagre
            Dec 12 at 0:10










          • Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
            – aCOSwt
            Dec 12 at 0:16




















          • L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:33










          • @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
            – jlliagre
            Dec 11 at 23:45










          • De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
            – aCOSwt
            Dec 12 at 0:00












          • Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
            – jlliagre
            Dec 12 at 0:10










          • Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
            – aCOSwt
            Dec 12 at 0:16


















          L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
          – aCOSwt
          Dec 11 at 23:33




          L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
          – aCOSwt
          Dec 11 at 23:33












          @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
          – jlliagre
          Dec 11 at 23:45




          @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
          – jlliagre
          Dec 11 at 23:45












          De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
          – aCOSwt
          Dec 12 at 0:00






          De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
          – aCOSwt
          Dec 12 at 0:00














          Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
          – jlliagre
          Dec 12 at 0:10




          Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
          – jlliagre
          Dec 12 at 0:10












          Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
          – aCOSwt
          Dec 12 at 0:16






          Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
          – aCOSwt
          Dec 12 at 0:16












          up vote
          1
          down vote













          C'est due au fait que,



          Car



          C'est attribuable à



          C'est dû



          Puisque



          C'est à cause de



          En raison de






          share|improve this answer










          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.














          • 2




            Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:14








          • 1




            C'est ainsi que n'introduit pas une cause mais une conséquence (ou une manière selon le contexte): j'ai beaucoup étudié, c'est ainsi que j'ai eu de bonnes notes.
            – Greg
            Dec 12 at 8:31

















          up vote
          1
          down vote













          C'est due au fait que,



          Car



          C'est attribuable à



          C'est dû



          Puisque



          C'est à cause de



          En raison de






          share|improve this answer










          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.














          • 2




            Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:14








          • 1




            C'est ainsi que n'introduit pas une cause mais une conséquence (ou une manière selon le contexte): j'ai beaucoup étudié, c'est ainsi que j'ai eu de bonnes notes.
            – Greg
            Dec 12 at 8:31















          up vote
          1
          down vote










          up vote
          1
          down vote









          C'est due au fait que,



          Car



          C'est attribuable à



          C'est dû



          Puisque



          C'est à cause de



          En raison de






          share|improve this answer










          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          C'est due au fait que,



          Car



          C'est attribuable à



          C'est dû



          Puisque



          C'est à cause de



          En raison de







          share|improve this answer










          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Dec 12 at 11:37





















          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          answered Dec 11 at 22:50









          mathnoob

          1313




          1313




          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.





          New contributor





          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.






          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.








          • 2




            Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:14








          • 1




            C'est ainsi que n'introduit pas une cause mais une conséquence (ou une manière selon le contexte): j'ai beaucoup étudié, c'est ainsi que j'ai eu de bonnes notes.
            – Greg
            Dec 12 at 8:31
















          • 2




            Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
            – aCOSwt
            Dec 11 at 23:14








          • 1




            C'est ainsi que n'introduit pas une cause mais une conséquence (ou une manière selon le contexte): j'ai beaucoup étudié, c'est ainsi que j'ai eu de bonnes notes.
            – Greg
            Dec 12 at 8:31










          2




          2




          Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
          – aCOSwt
          Dec 11 at 23:14






          Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
          – aCOSwt
          Dec 11 at 23:14






          1




          1




          C'est ainsi que n'introduit pas une cause mais une conséquence (ou une manière selon le contexte): j'ai beaucoup étudié, c'est ainsi que j'ai eu de bonnes notes.
          – Greg
          Dec 12 at 8:31






          C'est ainsi que n'introduit pas une cause mais une conséquence (ou une manière selon le contexte): j'ai beaucoup étudié, c'est ainsi que j'ai eu de bonnes notes.
          – Greg
          Dec 12 at 8:31












          Henrique Andrade is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










          draft saved

          draft discarded


















          Henrique Andrade is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













          Henrique Andrade is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












          Henrique Andrade is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
















          Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.





          Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


          Please pay close attention to the following guidance:


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f32890%2fhow-to-say-its-because-in-french%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          How did Captain America manage to do this?

          迪纳利

          南乌拉尔铁路局