How to say that you spent the night with someone, you were only sleeping and nothing else?





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}







9















In French, as I'm French, to say that I have spent the night with someone, for instance with my dad in separate beds in a hotel, we were only sleeping, for a holiday weekend for example, I would say:




J'ai dormi avec mon père




When I translate this using Google Translate, I get "I slept with my father", which is definitely not what I want to say, according to the TV shows I've watched!

And the reverse translation is: “J'ai couché avec mon père“ (we had sex together)...



In English, how to simply say that you are spending (or have spent) the night with someone, your boyfriend, your friend, your relative without any doubt that you were only sleeping and nothing else?

Why is Google Translate still wrong for this common sentence?










share|improve this question




















  • 7





    One of the most popular questions at EL&U: Is there a phrase that means sleeping with someone without sex?

    – choster
    yesterday


















9















In French, as I'm French, to say that I have spent the night with someone, for instance with my dad in separate beds in a hotel, we were only sleeping, for a holiday weekend for example, I would say:




J'ai dormi avec mon père




When I translate this using Google Translate, I get "I slept with my father", which is definitely not what I want to say, according to the TV shows I've watched!

And the reverse translation is: “J'ai couché avec mon père“ (we had sex together)...



In English, how to simply say that you are spending (or have spent) the night with someone, your boyfriend, your friend, your relative without any doubt that you were only sleeping and nothing else?

Why is Google Translate still wrong for this common sentence?










share|improve this question




















  • 7





    One of the most popular questions at EL&U: Is there a phrase that means sleeping with someone without sex?

    – choster
    yesterday














9












9








9


1






In French, as I'm French, to say that I have spent the night with someone, for instance with my dad in separate beds in a hotel, we were only sleeping, for a holiday weekend for example, I would say:




J'ai dormi avec mon père




When I translate this using Google Translate, I get "I slept with my father", which is definitely not what I want to say, according to the TV shows I've watched!

And the reverse translation is: “J'ai couché avec mon père“ (we had sex together)...



In English, how to simply say that you are spending (or have spent) the night with someone, your boyfriend, your friend, your relative without any doubt that you were only sleeping and nothing else?

Why is Google Translate still wrong for this common sentence?










share|improve this question
















In French, as I'm French, to say that I have spent the night with someone, for instance with my dad in separate beds in a hotel, we were only sleeping, for a holiday weekend for example, I would say:




J'ai dormi avec mon père




When I translate this using Google Translate, I get "I slept with my father", which is definitely not what I want to say, according to the TV shows I've watched!

And the reverse translation is: “J'ai couché avec mon père“ (we had sex together)...



In English, how to simply say that you are spending (or have spent) the night with someone, your boyfriend, your friend, your relative without any doubt that you were only sleeping and nothing else?

Why is Google Translate still wrong for this common sentence?







sentence-meaning sentence-choice






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 13 hours ago









Hellion

17.5k33970




17.5k33970










asked yesterday









J.KhamphousoneJ.Khamphousone

20327




20327








  • 7





    One of the most popular questions at EL&U: Is there a phrase that means sleeping with someone without sex?

    – choster
    yesterday














  • 7





    One of the most popular questions at EL&U: Is there a phrase that means sleeping with someone without sex?

    – choster
    yesterday








7




7





One of the most popular questions at EL&U: Is there a phrase that means sleeping with someone without sex?

– choster
yesterday





One of the most popular questions at EL&U: Is there a phrase that means sleeping with someone without sex?

– choster
yesterday










4 Answers
4






active

oldest

votes


















20














The ambiguity of sleeping with being a euphemism for sex is often the cause of humour, confusion, or embarrassment for English speakers. This Quora discussion gives a brief history of this usage in English, which goes back to the tenth century.



I can't speak to why Google Translate doesn't offer more subtle translations in this case, but I can help with ways to clearly say what you want.



The phrasing in your title, spent the night with, also euphemistically implies sex, so it's no help here.



If an English speaker wanted to make clear that they only slept with another person, they might say




I slept in the same room as my father.




or, avoiding the verb sleep entirely,




I shared a room with my father.



I shared my father's room.




But since English speakers are aware of the ambiguity of sleeping with someone, if you do say "I slept with my father," they will definitely understand your meaning. They'll probably pretend they didn't just for a laugh, though.



Note: I edited my original examples to remove references to sharing the same bed; it was only marginally relevant to the question, which was about sharing a hotel room. For a discussion of shared a bed with and similar examples, see comments below. Thanks for the great input from the commenters!






share|improve this answer










New contributor




Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 9





    Even "I shared ___'s bed" can mean sex. Heck, nearly anything can, though your first two suggestions are fairly unambiguous.

    – T.J. Crowder
    yesterday






  • 1





    @T.J.Crowder, you're right, at could be understood that way, tough to me it's a much weaker implication than slept with. We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!

    – Johnny
    yesterday






  • 6





    In my experience, "shared a BED" implies sex exactly as much, if not MORE than "slept with." Although, it would imply more romance/love than just physicality. However, "shared a ROOM" doesn't imply it at all, but also would mean they DIDN'T share a bed. That's how those phrases are used around me at least

    – Aethenosity
    yesterday








  • 1





    Well, from the input of both these comments I'm inclined to agree. Editing my answer for clarity, thank you both

    – Johnny
    yesterday






  • 1





    The easiest phrasing I know of to reduce this ambiguity while mentioning the shared bed is "I slept in the bed with (someone)". It could still probably be taken the wrong way, but it shifts the focus away from the person and onto sleeping in bed.

    – Roland Heath
    23 hours ago





















17














I think the easiest way to phrase this would be "I stayed with". For instance, if you shared a room with your father at a hotel, you can say "I stayed with my dad at the hotel" or "I stayed in a room with my dad". "I shared a room with my father" is also pretty unambiguously platonic.The details of who slept in what bed are probably not necessary to get your point across. Mentioning or alluding to the action of "sleeping" is what starts to move things into that gray area of possible euphemisms. But to simply say you were sharing a room, or staying in the same room, implies that sleeping was involved without implying that anything sexual occurred.






share|improve this answer








New contributor




Rebecca is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





















  • You can also say I stayed the night with...

    – Christoffer Hammarström
    18 hours ago






  • 4





    @ChristofferHammarström - only if you want to imply they had sex. Sorry, as Johnny commented on his answer "We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!"

    – Martin Bonner
    16 hours ago






  • 1





    @ChristofferHammarström that is an odd one "I stayed with" = no sex. "I stayed the night with" = ambiguous was sex involved?

    – WendyG
    13 hours ago



















4














Instead of saying "I slept with my Father", try saying "My father and I slept at ..."



For instance, in your example, instead of:



"I slept with my father in the hotel room"



Say:



"My father and I slept at the hotel"



The second sentences seems much more innocuous than the first






share|improve this answer

































    2














    The term "slept with" is too frequently used as sex. However, there are some other ways to say the sleeping part without hinting sex:




    • I crashed at...

    • I spent the night at...


    I can't think of other sleeping focused terms right now but they do exist.






    share|improve this answer



















    • 2





      Your examples could benefit from more context and explanation. "I crashed at" or "I spent the night at" definitely don't carry the same meaning as the question is asking for (sleeping together in a non-sexual way), but if you explain what they do mean and how you use them in a sentence they may still be good choices.

      – Johnny
      yesterday














    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "481"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f205411%2fhow-to-say-that-you-spent-the-night-with-someone-you-were-only-sleeping-and-not%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    4 Answers
    4






    active

    oldest

    votes








    4 Answers
    4






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    20














    The ambiguity of sleeping with being a euphemism for sex is often the cause of humour, confusion, or embarrassment for English speakers. This Quora discussion gives a brief history of this usage in English, which goes back to the tenth century.



    I can't speak to why Google Translate doesn't offer more subtle translations in this case, but I can help with ways to clearly say what you want.



    The phrasing in your title, spent the night with, also euphemistically implies sex, so it's no help here.



    If an English speaker wanted to make clear that they only slept with another person, they might say




    I slept in the same room as my father.




    or, avoiding the verb sleep entirely,




    I shared a room with my father.



    I shared my father's room.




    But since English speakers are aware of the ambiguity of sleeping with someone, if you do say "I slept with my father," they will definitely understand your meaning. They'll probably pretend they didn't just for a laugh, though.



    Note: I edited my original examples to remove references to sharing the same bed; it was only marginally relevant to the question, which was about sharing a hotel room. For a discussion of shared a bed with and similar examples, see comments below. Thanks for the great input from the commenters!






    share|improve this answer










    New contributor




    Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.
















    • 9





      Even "I shared ___'s bed" can mean sex. Heck, nearly anything can, though your first two suggestions are fairly unambiguous.

      – T.J. Crowder
      yesterday






    • 1





      @T.J.Crowder, you're right, at could be understood that way, tough to me it's a much weaker implication than slept with. We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!

      – Johnny
      yesterday






    • 6





      In my experience, "shared a BED" implies sex exactly as much, if not MORE than "slept with." Although, it would imply more romance/love than just physicality. However, "shared a ROOM" doesn't imply it at all, but also would mean they DIDN'T share a bed. That's how those phrases are used around me at least

      – Aethenosity
      yesterday








    • 1





      Well, from the input of both these comments I'm inclined to agree. Editing my answer for clarity, thank you both

      – Johnny
      yesterday






    • 1





      The easiest phrasing I know of to reduce this ambiguity while mentioning the shared bed is "I slept in the bed with (someone)". It could still probably be taken the wrong way, but it shifts the focus away from the person and onto sleeping in bed.

      – Roland Heath
      23 hours ago


















    20














    The ambiguity of sleeping with being a euphemism for sex is often the cause of humour, confusion, or embarrassment for English speakers. This Quora discussion gives a brief history of this usage in English, which goes back to the tenth century.



    I can't speak to why Google Translate doesn't offer more subtle translations in this case, but I can help with ways to clearly say what you want.



    The phrasing in your title, spent the night with, also euphemistically implies sex, so it's no help here.



    If an English speaker wanted to make clear that they only slept with another person, they might say




    I slept in the same room as my father.




    or, avoiding the verb sleep entirely,




    I shared a room with my father.



    I shared my father's room.




    But since English speakers are aware of the ambiguity of sleeping with someone, if you do say "I slept with my father," they will definitely understand your meaning. They'll probably pretend they didn't just for a laugh, though.



    Note: I edited my original examples to remove references to sharing the same bed; it was only marginally relevant to the question, which was about sharing a hotel room. For a discussion of shared a bed with and similar examples, see comments below. Thanks for the great input from the commenters!






    share|improve this answer










    New contributor




    Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.
















    • 9





      Even "I shared ___'s bed" can mean sex. Heck, nearly anything can, though your first two suggestions are fairly unambiguous.

      – T.J. Crowder
      yesterday






    • 1





      @T.J.Crowder, you're right, at could be understood that way, tough to me it's a much weaker implication than slept with. We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!

      – Johnny
      yesterday






    • 6





      In my experience, "shared a BED" implies sex exactly as much, if not MORE than "slept with." Although, it would imply more romance/love than just physicality. However, "shared a ROOM" doesn't imply it at all, but also would mean they DIDN'T share a bed. That's how those phrases are used around me at least

      – Aethenosity
      yesterday








    • 1





      Well, from the input of both these comments I'm inclined to agree. Editing my answer for clarity, thank you both

      – Johnny
      yesterday






    • 1





      The easiest phrasing I know of to reduce this ambiguity while mentioning the shared bed is "I slept in the bed with (someone)". It could still probably be taken the wrong way, but it shifts the focus away from the person and onto sleeping in bed.

      – Roland Heath
      23 hours ago
















    20












    20








    20







    The ambiguity of sleeping with being a euphemism for sex is often the cause of humour, confusion, or embarrassment for English speakers. This Quora discussion gives a brief history of this usage in English, which goes back to the tenth century.



    I can't speak to why Google Translate doesn't offer more subtle translations in this case, but I can help with ways to clearly say what you want.



    The phrasing in your title, spent the night with, also euphemistically implies sex, so it's no help here.



    If an English speaker wanted to make clear that they only slept with another person, they might say




    I slept in the same room as my father.




    or, avoiding the verb sleep entirely,




    I shared a room with my father.



    I shared my father's room.




    But since English speakers are aware of the ambiguity of sleeping with someone, if you do say "I slept with my father," they will definitely understand your meaning. They'll probably pretend they didn't just for a laugh, though.



    Note: I edited my original examples to remove references to sharing the same bed; it was only marginally relevant to the question, which was about sharing a hotel room. For a discussion of shared a bed with and similar examples, see comments below. Thanks for the great input from the commenters!






    share|improve this answer










    New contributor




    Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.










    The ambiguity of sleeping with being a euphemism for sex is often the cause of humour, confusion, or embarrassment for English speakers. This Quora discussion gives a brief history of this usage in English, which goes back to the tenth century.



    I can't speak to why Google Translate doesn't offer more subtle translations in this case, but I can help with ways to clearly say what you want.



    The phrasing in your title, spent the night with, also euphemistically implies sex, so it's no help here.



    If an English speaker wanted to make clear that they only slept with another person, they might say




    I slept in the same room as my father.




    or, avoiding the verb sleep entirely,




    I shared a room with my father.



    I shared my father's room.




    But since English speakers are aware of the ambiguity of sleeping with someone, if you do say "I slept with my father," they will definitely understand your meaning. They'll probably pretend they didn't just for a laugh, though.



    Note: I edited my original examples to remove references to sharing the same bed; it was only marginally relevant to the question, which was about sharing a hotel room. For a discussion of shared a bed with and similar examples, see comments below. Thanks for the great input from the commenters!







    share|improve this answer










    New contributor




    Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.









    share|improve this answer



    share|improve this answer








    edited 12 hours ago





















    New contributor




    Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.









    answered yesterday









    JohnnyJohnny

    760114




    760114




    New contributor




    Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.





    New contributor





    Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






    Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.








    • 9





      Even "I shared ___'s bed" can mean sex. Heck, nearly anything can, though your first two suggestions are fairly unambiguous.

      – T.J. Crowder
      yesterday






    • 1





      @T.J.Crowder, you're right, at could be understood that way, tough to me it's a much weaker implication than slept with. We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!

      – Johnny
      yesterday






    • 6





      In my experience, "shared a BED" implies sex exactly as much, if not MORE than "slept with." Although, it would imply more romance/love than just physicality. However, "shared a ROOM" doesn't imply it at all, but also would mean they DIDN'T share a bed. That's how those phrases are used around me at least

      – Aethenosity
      yesterday








    • 1





      Well, from the input of both these comments I'm inclined to agree. Editing my answer for clarity, thank you both

      – Johnny
      yesterday






    • 1





      The easiest phrasing I know of to reduce this ambiguity while mentioning the shared bed is "I slept in the bed with (someone)". It could still probably be taken the wrong way, but it shifts the focus away from the person and onto sleeping in bed.

      – Roland Heath
      23 hours ago
















    • 9





      Even "I shared ___'s bed" can mean sex. Heck, nearly anything can, though your first two suggestions are fairly unambiguous.

      – T.J. Crowder
      yesterday






    • 1





      @T.J.Crowder, you're right, at could be understood that way, tough to me it's a much weaker implication than slept with. We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!

      – Johnny
      yesterday






    • 6





      In my experience, "shared a BED" implies sex exactly as much, if not MORE than "slept with." Although, it would imply more romance/love than just physicality. However, "shared a ROOM" doesn't imply it at all, but also would mean they DIDN'T share a bed. That's how those phrases are used around me at least

      – Aethenosity
      yesterday








    • 1





      Well, from the input of both these comments I'm inclined to agree. Editing my answer for clarity, thank you both

      – Johnny
      yesterday






    • 1





      The easiest phrasing I know of to reduce this ambiguity while mentioning the shared bed is "I slept in the bed with (someone)". It could still probably be taken the wrong way, but it shifts the focus away from the person and onto sleeping in bed.

      – Roland Heath
      23 hours ago










    9




    9





    Even "I shared ___'s bed" can mean sex. Heck, nearly anything can, though your first two suggestions are fairly unambiguous.

    – T.J. Crowder
    yesterday





    Even "I shared ___'s bed" can mean sex. Heck, nearly anything can, though your first two suggestions are fairly unambiguous.

    – T.J. Crowder
    yesterday




    1




    1





    @T.J.Crowder, you're right, at could be understood that way, tough to me it's a much weaker implication than slept with. We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!

    – Johnny
    yesterday





    @T.J.Crowder, you're right, at could be understood that way, tough to me it's a much weaker implication than slept with. We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!

    – Johnny
    yesterday




    6




    6





    In my experience, "shared a BED" implies sex exactly as much, if not MORE than "slept with." Although, it would imply more romance/love than just physicality. However, "shared a ROOM" doesn't imply it at all, but also would mean they DIDN'T share a bed. That's how those phrases are used around me at least

    – Aethenosity
    yesterday







    In my experience, "shared a BED" implies sex exactly as much, if not MORE than "slept with." Although, it would imply more romance/love than just physicality. However, "shared a ROOM" doesn't imply it at all, but also would mean they DIDN'T share a bed. That's how those phrases are used around me at least

    – Aethenosity
    yesterday






    1




    1





    Well, from the input of both these comments I'm inclined to agree. Editing my answer for clarity, thank you both

    – Johnny
    yesterday





    Well, from the input of both these comments I'm inclined to agree. Editing my answer for clarity, thank you both

    – Johnny
    yesterday




    1




    1





    The easiest phrasing I know of to reduce this ambiguity while mentioning the shared bed is "I slept in the bed with (someone)". It could still probably be taken the wrong way, but it shifts the focus away from the person and onto sleeping in bed.

    – Roland Heath
    23 hours ago







    The easiest phrasing I know of to reduce this ambiguity while mentioning the shared bed is "I slept in the bed with (someone)". It could still probably be taken the wrong way, but it shifts the focus away from the person and onto sleeping in bed.

    – Roland Heath
    23 hours ago















    17














    I think the easiest way to phrase this would be "I stayed with". For instance, if you shared a room with your father at a hotel, you can say "I stayed with my dad at the hotel" or "I stayed in a room with my dad". "I shared a room with my father" is also pretty unambiguously platonic.The details of who slept in what bed are probably not necessary to get your point across. Mentioning or alluding to the action of "sleeping" is what starts to move things into that gray area of possible euphemisms. But to simply say you were sharing a room, or staying in the same room, implies that sleeping was involved without implying that anything sexual occurred.






    share|improve this answer








    New contributor




    Rebecca is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.





















    • You can also say I stayed the night with...

      – Christoffer Hammarström
      18 hours ago






    • 4





      @ChristofferHammarström - only if you want to imply they had sex. Sorry, as Johnny commented on his answer "We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!"

      – Martin Bonner
      16 hours ago






    • 1





      @ChristofferHammarström that is an odd one "I stayed with" = no sex. "I stayed the night with" = ambiguous was sex involved?

      – WendyG
      13 hours ago
















    17














    I think the easiest way to phrase this would be "I stayed with". For instance, if you shared a room with your father at a hotel, you can say "I stayed with my dad at the hotel" or "I stayed in a room with my dad". "I shared a room with my father" is also pretty unambiguously platonic.The details of who slept in what bed are probably not necessary to get your point across. Mentioning or alluding to the action of "sleeping" is what starts to move things into that gray area of possible euphemisms. But to simply say you were sharing a room, or staying in the same room, implies that sleeping was involved without implying that anything sexual occurred.






    share|improve this answer








    New contributor




    Rebecca is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.





















    • You can also say I stayed the night with...

      – Christoffer Hammarström
      18 hours ago






    • 4





      @ChristofferHammarström - only if you want to imply they had sex. Sorry, as Johnny commented on his answer "We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!"

      – Martin Bonner
      16 hours ago






    • 1





      @ChristofferHammarström that is an odd one "I stayed with" = no sex. "I stayed the night with" = ambiguous was sex involved?

      – WendyG
      13 hours ago














    17












    17








    17







    I think the easiest way to phrase this would be "I stayed with". For instance, if you shared a room with your father at a hotel, you can say "I stayed with my dad at the hotel" or "I stayed in a room with my dad". "I shared a room with my father" is also pretty unambiguously platonic.The details of who slept in what bed are probably not necessary to get your point across. Mentioning or alluding to the action of "sleeping" is what starts to move things into that gray area of possible euphemisms. But to simply say you were sharing a room, or staying in the same room, implies that sleeping was involved without implying that anything sexual occurred.






    share|improve this answer








    New contributor




    Rebecca is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.










    I think the easiest way to phrase this would be "I stayed with". For instance, if you shared a room with your father at a hotel, you can say "I stayed with my dad at the hotel" or "I stayed in a room with my dad". "I shared a room with my father" is also pretty unambiguously platonic.The details of who slept in what bed are probably not necessary to get your point across. Mentioning or alluding to the action of "sleeping" is what starts to move things into that gray area of possible euphemisms. But to simply say you were sharing a room, or staying in the same room, implies that sleeping was involved without implying that anything sexual occurred.







    share|improve this answer








    New contributor




    Rebecca is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.









    share|improve this answer



    share|improve this answer






    New contributor




    Rebecca is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.









    answered yesterday









    RebeccaRebecca

    1712




    1712




    New contributor




    Rebecca is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.





    New contributor





    Rebecca is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






    Rebecca is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.













    • You can also say I stayed the night with...

      – Christoffer Hammarström
      18 hours ago






    • 4





      @ChristofferHammarström - only if you want to imply they had sex. Sorry, as Johnny commented on his answer "We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!"

      – Martin Bonner
      16 hours ago






    • 1





      @ChristofferHammarström that is an odd one "I stayed with" = no sex. "I stayed the night with" = ambiguous was sex involved?

      – WendyG
      13 hours ago



















    • You can also say I stayed the night with...

      – Christoffer Hammarström
      18 hours ago






    • 4





      @ChristofferHammarström - only if you want to imply they had sex. Sorry, as Johnny commented on his answer "We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!"

      – Martin Bonner
      16 hours ago






    • 1





      @ChristofferHammarström that is an odd one "I stayed with" = no sex. "I stayed the night with" = ambiguous was sex involved?

      – WendyG
      13 hours ago

















    You can also say I stayed the night with...

    – Christoffer Hammarström
    18 hours ago





    You can also say I stayed the night with...

    – Christoffer Hammarström
    18 hours ago




    4




    4





    @ChristofferHammarström - only if you want to imply they had sex. Sorry, as Johnny commented on his answer "We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!"

    – Martin Bonner
    16 hours ago





    @ChristofferHammarström - only if you want to imply they had sex. Sorry, as Johnny commented on his answer "We English speakers are constantly trying to imply that we're getting laid, it seems!"

    – Martin Bonner
    16 hours ago




    1




    1





    @ChristofferHammarström that is an odd one "I stayed with" = no sex. "I stayed the night with" = ambiguous was sex involved?

    – WendyG
    13 hours ago





    @ChristofferHammarström that is an odd one "I stayed with" = no sex. "I stayed the night with" = ambiguous was sex involved?

    – WendyG
    13 hours ago











    4














    Instead of saying "I slept with my Father", try saying "My father and I slept at ..."



    For instance, in your example, instead of:



    "I slept with my father in the hotel room"



    Say:



    "My father and I slept at the hotel"



    The second sentences seems much more innocuous than the first






    share|improve this answer






























      4














      Instead of saying "I slept with my Father", try saying "My father and I slept at ..."



      For instance, in your example, instead of:



      "I slept with my father in the hotel room"



      Say:



      "My father and I slept at the hotel"



      The second sentences seems much more innocuous than the first






      share|improve this answer




























        4












        4








        4







        Instead of saying "I slept with my Father", try saying "My father and I slept at ..."



        For instance, in your example, instead of:



        "I slept with my father in the hotel room"



        Say:



        "My father and I slept at the hotel"



        The second sentences seems much more innocuous than the first






        share|improve this answer















        Instead of saying "I slept with my Father", try saying "My father and I slept at ..."



        For instance, in your example, instead of:



        "I slept with my father in the hotel room"



        Say:



        "My father and I slept at the hotel"



        The second sentences seems much more innocuous than the first







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 9 hours ago









        Community

        1




        1










        answered 17 hours ago









        ColonDColonD

        1714




        1714























            2














            The term "slept with" is too frequently used as sex. However, there are some other ways to say the sleeping part without hinting sex:




            • I crashed at...

            • I spent the night at...


            I can't think of other sleeping focused terms right now but they do exist.






            share|improve this answer



















            • 2





              Your examples could benefit from more context and explanation. "I crashed at" or "I spent the night at" definitely don't carry the same meaning as the question is asking for (sleeping together in a non-sexual way), but if you explain what they do mean and how you use them in a sentence they may still be good choices.

              – Johnny
              yesterday


















            2














            The term "slept with" is too frequently used as sex. However, there are some other ways to say the sleeping part without hinting sex:




            • I crashed at...

            • I spent the night at...


            I can't think of other sleeping focused terms right now but they do exist.






            share|improve this answer



















            • 2





              Your examples could benefit from more context and explanation. "I crashed at" or "I spent the night at" definitely don't carry the same meaning as the question is asking for (sleeping together in a non-sexual way), but if you explain what they do mean and how you use them in a sentence they may still be good choices.

              – Johnny
              yesterday
















            2












            2








            2







            The term "slept with" is too frequently used as sex. However, there are some other ways to say the sleeping part without hinting sex:




            • I crashed at...

            • I spent the night at...


            I can't think of other sleeping focused terms right now but they do exist.






            share|improve this answer













            The term "slept with" is too frequently used as sex. However, there are some other ways to say the sleeping part without hinting sex:




            • I crashed at...

            • I spent the night at...


            I can't think of other sleeping focused terms right now but they do exist.







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered yesterday









            NelsonNelson

            1604




            1604








            • 2





              Your examples could benefit from more context and explanation. "I crashed at" or "I spent the night at" definitely don't carry the same meaning as the question is asking for (sleeping together in a non-sexual way), but if you explain what they do mean and how you use them in a sentence they may still be good choices.

              – Johnny
              yesterday
















            • 2





              Your examples could benefit from more context and explanation. "I crashed at" or "I spent the night at" definitely don't carry the same meaning as the question is asking for (sleeping together in a non-sexual way), but if you explain what they do mean and how you use them in a sentence they may still be good choices.

              – Johnny
              yesterday










            2




            2





            Your examples could benefit from more context and explanation. "I crashed at" or "I spent the night at" definitely don't carry the same meaning as the question is asking for (sleeping together in a non-sexual way), but if you explain what they do mean and how you use them in a sentence they may still be good choices.

            – Johnny
            yesterday







            Your examples could benefit from more context and explanation. "I crashed at" or "I spent the night at" definitely don't carry the same meaning as the question is asking for (sleeping together in a non-sexual way), but if you explain what they do mean and how you use them in a sentence they may still be good choices.

            – Johnny
            yesterday




















            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f205411%2fhow-to-say-that-you-spent-the-night-with-someone-you-were-only-sleeping-and-not%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            How did Captain America manage to do this?

            迪纳利

            南乌拉尔铁路局