What's the English word for the Spanish “sobremesa”?





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}






up vote
1
down vote

favorite












In Spanish, the situation where you keep talking after the meal has ended with the people you shared your lunch or dinner is called "sobremesa" (literally over-table or after-table). Is there a word in English to mention that situation?










share|improve this question


















  • 2




    "Table talk" is a term for conversation over the dinner (or other meal) table, though it's not specific to after dinner, and it's probably becoming archaic (since no one talks at dinner anymore -- too engrossed in their iPhones).
    – Hot Licks
    Nov 25 '14 at 19:38










  • "After dinner table talk", even. It's dated (archaic), though after-dinner speeches still exist for very formal dinners here in the UK.
    – A E
    Nov 25 '14 at 19:44








  • 3




    The common phrase is "after-dinner conversation". "After-meal conversation" is used also.
    – ermanen
    Nov 25 '14 at 19:46










  • @ermanen is right, "after-dinner conversation" sounds much less dated.
    – A E
    Nov 25 '14 at 19:46

















up vote
1
down vote

favorite












In Spanish, the situation where you keep talking after the meal has ended with the people you shared your lunch or dinner is called "sobremesa" (literally over-table or after-table). Is there a word in English to mention that situation?










share|improve this question


















  • 2




    "Table talk" is a term for conversation over the dinner (or other meal) table, though it's not specific to after dinner, and it's probably becoming archaic (since no one talks at dinner anymore -- too engrossed in their iPhones).
    – Hot Licks
    Nov 25 '14 at 19:38










  • "After dinner table talk", even. It's dated (archaic), though after-dinner speeches still exist for very formal dinners here in the UK.
    – A E
    Nov 25 '14 at 19:44








  • 3




    The common phrase is "after-dinner conversation". "After-meal conversation" is used also.
    – ermanen
    Nov 25 '14 at 19:46










  • @ermanen is right, "after-dinner conversation" sounds much less dated.
    – A E
    Nov 25 '14 at 19:46













up vote
1
down vote

favorite









up vote
1
down vote

favorite











In Spanish, the situation where you keep talking after the meal has ended with the people you shared your lunch or dinner is called "sobremesa" (literally over-table or after-table). Is there a word in English to mention that situation?










share|improve this question













In Spanish, the situation where you keep talking after the meal has ended with the people you shared your lunch or dinner is called "sobremesa" (literally over-table or after-table). Is there a word in English to mention that situation?







single-word-requests






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Nov 25 '14 at 19:33









Andres Peluffo

612




612








  • 2




    "Table talk" is a term for conversation over the dinner (or other meal) table, though it's not specific to after dinner, and it's probably becoming archaic (since no one talks at dinner anymore -- too engrossed in their iPhones).
    – Hot Licks
    Nov 25 '14 at 19:38










  • "After dinner table talk", even. It's dated (archaic), though after-dinner speeches still exist for very formal dinners here in the UK.
    – A E
    Nov 25 '14 at 19:44








  • 3




    The common phrase is "after-dinner conversation". "After-meal conversation" is used also.
    – ermanen
    Nov 25 '14 at 19:46










  • @ermanen is right, "after-dinner conversation" sounds much less dated.
    – A E
    Nov 25 '14 at 19:46














  • 2




    "Table talk" is a term for conversation over the dinner (or other meal) table, though it's not specific to after dinner, and it's probably becoming archaic (since no one talks at dinner anymore -- too engrossed in their iPhones).
    – Hot Licks
    Nov 25 '14 at 19:38










  • "After dinner table talk", even. It's dated (archaic), though after-dinner speeches still exist for very formal dinners here in the UK.
    – A E
    Nov 25 '14 at 19:44








  • 3




    The common phrase is "after-dinner conversation". "After-meal conversation" is used also.
    – ermanen
    Nov 25 '14 at 19:46










  • @ermanen is right, "after-dinner conversation" sounds much less dated.
    – A E
    Nov 25 '14 at 19:46








2




2




"Table talk" is a term for conversation over the dinner (or other meal) table, though it's not specific to after dinner, and it's probably becoming archaic (since no one talks at dinner anymore -- too engrossed in their iPhones).
– Hot Licks
Nov 25 '14 at 19:38




"Table talk" is a term for conversation over the dinner (or other meal) table, though it's not specific to after dinner, and it's probably becoming archaic (since no one talks at dinner anymore -- too engrossed in their iPhones).
– Hot Licks
Nov 25 '14 at 19:38












"After dinner table talk", even. It's dated (archaic), though after-dinner speeches still exist for very formal dinners here in the UK.
– A E
Nov 25 '14 at 19:44






"After dinner table talk", even. It's dated (archaic), though after-dinner speeches still exist for very formal dinners here in the UK.
– A E
Nov 25 '14 at 19:44






3




3




The common phrase is "after-dinner conversation". "After-meal conversation" is used also.
– ermanen
Nov 25 '14 at 19:46




The common phrase is "after-dinner conversation". "After-meal conversation" is used also.
– ermanen
Nov 25 '14 at 19:46












@ermanen is right, "after-dinner conversation" sounds much less dated.
– A E
Nov 25 '14 at 19:46




@ermanen is right, "after-dinner conversation" sounds much less dated.
– A E
Nov 25 '14 at 19:46










3 Answers
3






active

oldest

votes

















up vote
1
down vote













Being fluent in both languages, I would have to come to the conclusion that, short of @Hot Licks suggestion of 'table talk', there really isn't a perfect English substitute. As mentioned, 'table talk' has no sense of order, whereas the sobre in 'sobremesa' conveys a sense of 'over-and-above', 'in addition to', or, in terms of time, 'after'. Also, it may just be due to the fact that, culturally, the portion after the meal in which people often talk and joke is much less a vital part of the meal itself in English-speaking countries than in their Spanish-speaking counterparts.






share|improve this answer




























    up vote
    1
    down vote













    There is a word for witty, philosophical chat at the dinner table, but it's taken directly from the Greek: deipnosophy. Someone who is particularly adept at such conversation is a deipnosophist. But you won't find one English speaker in ten thousand who knows these words.



    A bit less obscure, but still rare, one could refer to a "post-prandial" chat or conversation. "Post-prandial" is actually used by doctors in reference to testing one's blood glucose level after a meal, but more typically they recommend testing "pre-prandial" (before lunch or dinnerl) or "fasting" (before breakfast) levels.






    share|improve this answer




























      up vote
      0
      down vote













      I am entirely fluent with both languages and have lived in Argentina, Paraguay, and Uruguay for a total of 58 years. From a cultural perspective, "sobremesa" is just about connecting and strengthening ties of friendship or family - whether that be exchanging conversation, smiles, laughs, or just sharing in affectionate silence. "Sobremesa" is more than anything a warm feeling that is beyond words.





      share








      New contributor




      Kenneth Schisler is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.


















        Your Answer








        StackExchange.ready(function() {
        var channelOptions = {
        tags: "".split(" "),
        id: "97"
        };
        initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

        StackExchange.using("externalEditor", function() {
        // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
        if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
        StackExchange.using("snippets", function() {
        createEditor();
        });
        }
        else {
        createEditor();
        }
        });

        function createEditor() {
        StackExchange.prepareEditor({
        heartbeatType: 'answer',
        convertImagesToLinks: false,
        noModals: true,
        showLowRepImageUploadWarning: true,
        reputationToPostImages: null,
        bindNavPrevention: true,
        postfix: "",
        imageUploader: {
        brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
        contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
        allowUrls: true
        },
        noCode: true, onDemand: true,
        discardSelector: ".discard-answer"
        ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
        });


        }
        });














        draft saved

        draft discarded


















        StackExchange.ready(
        function () {
        StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f210316%2fwhats-the-english-word-for-the-spanish-sobremesa%23new-answer', 'question_page');
        }
        );

        Post as a guest















        Required, but never shown

























        3 Answers
        3






        active

        oldest

        votes








        3 Answers
        3






        active

        oldest

        votes









        active

        oldest

        votes






        active

        oldest

        votes








        up vote
        1
        down vote













        Being fluent in both languages, I would have to come to the conclusion that, short of @Hot Licks suggestion of 'table talk', there really isn't a perfect English substitute. As mentioned, 'table talk' has no sense of order, whereas the sobre in 'sobremesa' conveys a sense of 'over-and-above', 'in addition to', or, in terms of time, 'after'. Also, it may just be due to the fact that, culturally, the portion after the meal in which people often talk and joke is much less a vital part of the meal itself in English-speaking countries than in their Spanish-speaking counterparts.






        share|improve this answer

























          up vote
          1
          down vote













          Being fluent in both languages, I would have to come to the conclusion that, short of @Hot Licks suggestion of 'table talk', there really isn't a perfect English substitute. As mentioned, 'table talk' has no sense of order, whereas the sobre in 'sobremesa' conveys a sense of 'over-and-above', 'in addition to', or, in terms of time, 'after'. Also, it may just be due to the fact that, culturally, the portion after the meal in which people often talk and joke is much less a vital part of the meal itself in English-speaking countries than in their Spanish-speaking counterparts.






          share|improve this answer























            up vote
            1
            down vote










            up vote
            1
            down vote









            Being fluent in both languages, I would have to come to the conclusion that, short of @Hot Licks suggestion of 'table talk', there really isn't a perfect English substitute. As mentioned, 'table talk' has no sense of order, whereas the sobre in 'sobremesa' conveys a sense of 'over-and-above', 'in addition to', or, in terms of time, 'after'. Also, it may just be due to the fact that, culturally, the portion after the meal in which people often talk and joke is much less a vital part of the meal itself in English-speaking countries than in their Spanish-speaking counterparts.






            share|improve this answer












            Being fluent in both languages, I would have to come to the conclusion that, short of @Hot Licks suggestion of 'table talk', there really isn't a perfect English substitute. As mentioned, 'table talk' has no sense of order, whereas the sobre in 'sobremesa' conveys a sense of 'over-and-above', 'in addition to', or, in terms of time, 'after'. Also, it may just be due to the fact that, culturally, the portion after the meal in which people often talk and joke is much less a vital part of the meal itself in English-speaking countries than in their Spanish-speaking counterparts.







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered Nov 25 '14 at 19:51









            Joe Gibson

            112




            112
























                up vote
                1
                down vote













                There is a word for witty, philosophical chat at the dinner table, but it's taken directly from the Greek: deipnosophy. Someone who is particularly adept at such conversation is a deipnosophist. But you won't find one English speaker in ten thousand who knows these words.



                A bit less obscure, but still rare, one could refer to a "post-prandial" chat or conversation. "Post-prandial" is actually used by doctors in reference to testing one's blood glucose level after a meal, but more typically they recommend testing "pre-prandial" (before lunch or dinnerl) or "fasting" (before breakfast) levels.






                share|improve this answer

























                  up vote
                  1
                  down vote













                  There is a word for witty, philosophical chat at the dinner table, but it's taken directly from the Greek: deipnosophy. Someone who is particularly adept at such conversation is a deipnosophist. But you won't find one English speaker in ten thousand who knows these words.



                  A bit less obscure, but still rare, one could refer to a "post-prandial" chat or conversation. "Post-prandial" is actually used by doctors in reference to testing one's blood glucose level after a meal, but more typically they recommend testing "pre-prandial" (before lunch or dinnerl) or "fasting" (before breakfast) levels.






                  share|improve this answer























                    up vote
                    1
                    down vote










                    up vote
                    1
                    down vote









                    There is a word for witty, philosophical chat at the dinner table, but it's taken directly from the Greek: deipnosophy. Someone who is particularly adept at such conversation is a deipnosophist. But you won't find one English speaker in ten thousand who knows these words.



                    A bit less obscure, but still rare, one could refer to a "post-prandial" chat or conversation. "Post-prandial" is actually used by doctors in reference to testing one's blood glucose level after a meal, but more typically they recommend testing "pre-prandial" (before lunch or dinnerl) or "fasting" (before breakfast) levels.






                    share|improve this answer












                    There is a word for witty, philosophical chat at the dinner table, but it's taken directly from the Greek: deipnosophy. Someone who is particularly adept at such conversation is a deipnosophist. But you won't find one English speaker in ten thousand who knows these words.



                    A bit less obscure, but still rare, one could refer to a "post-prandial" chat or conversation. "Post-prandial" is actually used by doctors in reference to testing one's blood glucose level after a meal, but more typically they recommend testing "pre-prandial" (before lunch or dinnerl) or "fasting" (before breakfast) levels.







                    share|improve this answer












                    share|improve this answer



                    share|improve this answer










                    answered Nov 26 '14 at 8:20









                    Brian Hitchcock

                    12.6k11636




                    12.6k11636






















                        up vote
                        0
                        down vote













                        I am entirely fluent with both languages and have lived in Argentina, Paraguay, and Uruguay for a total of 58 years. From a cultural perspective, "sobremesa" is just about connecting and strengthening ties of friendship or family - whether that be exchanging conversation, smiles, laughs, or just sharing in affectionate silence. "Sobremesa" is more than anything a warm feeling that is beyond words.





                        share








                        New contributor




                        Kenneth Schisler is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                        Check out our Code of Conduct.






















                          up vote
                          0
                          down vote













                          I am entirely fluent with both languages and have lived in Argentina, Paraguay, and Uruguay for a total of 58 years. From a cultural perspective, "sobremesa" is just about connecting and strengthening ties of friendship or family - whether that be exchanging conversation, smiles, laughs, or just sharing in affectionate silence. "Sobremesa" is more than anything a warm feeling that is beyond words.





                          share








                          New contributor




                          Kenneth Schisler is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                          Check out our Code of Conduct.




















                            up vote
                            0
                            down vote










                            up vote
                            0
                            down vote









                            I am entirely fluent with both languages and have lived in Argentina, Paraguay, and Uruguay for a total of 58 years. From a cultural perspective, "sobremesa" is just about connecting and strengthening ties of friendship or family - whether that be exchanging conversation, smiles, laughs, or just sharing in affectionate silence. "Sobremesa" is more than anything a warm feeling that is beyond words.





                            share








                            New contributor




                            Kenneth Schisler is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                            Check out our Code of Conduct.









                            I am entirely fluent with both languages and have lived in Argentina, Paraguay, and Uruguay for a total of 58 years. From a cultural perspective, "sobremesa" is just about connecting and strengthening ties of friendship or family - whether that be exchanging conversation, smiles, laughs, or just sharing in affectionate silence. "Sobremesa" is more than anything a warm feeling that is beyond words.






                            share








                            New contributor




                            Kenneth Schisler is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                            Check out our Code of Conduct.








                            share


                            share






                            New contributor




                            Kenneth Schisler is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                            Check out our Code of Conduct.









                            answered 9 mins ago









                            Kenneth Schisler

                            1




                            1




                            New contributor




                            Kenneth Schisler is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                            Check out our Code of Conduct.





                            New contributor





                            Kenneth Schisler is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                            Check out our Code of Conduct.






                            Kenneth Schisler is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                            Check out our Code of Conduct.






























                                draft saved

                                draft discarded




















































                                Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


                                • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                But avoid



                                • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                                To learn more, see our tips on writing great answers.





                                Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


                                Please pay close attention to the following guidance:


                                • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                But avoid



                                • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                                To learn more, see our tips on writing great answers.




                                draft saved


                                draft discarded














                                StackExchange.ready(
                                function () {
                                StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f210316%2fwhats-the-english-word-for-the-spanish-sobremesa%23new-answer', 'question_page');
                                }
                                );

                                Post as a guest















                                Required, but never shown





















































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown

































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown







                                Popular posts from this blog

                                How did Captain America manage to do this?

                                迪纳利

                                南乌拉尔铁路局