“what's in store” vs. “what's in stall”
I think this is probably just one of those phrases people get wrong, such as "for all extensive purposes" - but I just found this on a cafe web page:
This question asks the meaning of "in store" but I don't see any reference to stall. Is this a reasonable alternate usage or just another "foul swoop"/"baited breath" situation? (and by the way is there a word dedicated to describing that kind of mistake...)
expressions idioms
add a comment |
I think this is probably just one of those phrases people get wrong, such as "for all extensive purposes" - but I just found this on a cafe web page:
This question asks the meaning of "in store" but I don't see any reference to stall. Is this a reasonable alternate usage or just another "foul swoop"/"baited breath" situation? (and by the way is there a word dedicated to describing that kind of mistake...)
expressions idioms
Some might use the term "eggcorn": itre.cis.upenn.edu/%7emyl/languagelog/archives/000734.html
– F.E.
Apr 7 '14 at 4:03
It makes perfect sense, just that there's no idiom, the word stall being used in its literal sense of "a stand, booth, or compartment for the sale of goods in a market or large covered area," common in an R&B. google.com/…
– Kris
Apr 7 '14 at 6:24
I could see that if it was a market stall but restaurant and bar?
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 6:49
add a comment |
I think this is probably just one of those phrases people get wrong, such as "for all extensive purposes" - but I just found this on a cafe web page:
This question asks the meaning of "in store" but I don't see any reference to stall. Is this a reasonable alternate usage or just another "foul swoop"/"baited breath" situation? (and by the way is there a word dedicated to describing that kind of mistake...)
expressions idioms
I think this is probably just one of those phrases people get wrong, such as "for all extensive purposes" - but I just found this on a cafe web page:
This question asks the meaning of "in store" but I don't see any reference to stall. Is this a reasonable alternate usage or just another "foul swoop"/"baited breath" situation? (and by the way is there a word dedicated to describing that kind of mistake...)
expressions idioms
expressions idioms
edited Apr 13 '17 at 12:38
Community♦
1
1
asked Apr 7 '14 at 3:15
Adam EberbachAdam Eberbach
5162410
5162410
Some might use the term "eggcorn": itre.cis.upenn.edu/%7emyl/languagelog/archives/000734.html
– F.E.
Apr 7 '14 at 4:03
It makes perfect sense, just that there's no idiom, the word stall being used in its literal sense of "a stand, booth, or compartment for the sale of goods in a market or large covered area," common in an R&B. google.com/…
– Kris
Apr 7 '14 at 6:24
I could see that if it was a market stall but restaurant and bar?
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 6:49
add a comment |
Some might use the term "eggcorn": itre.cis.upenn.edu/%7emyl/languagelog/archives/000734.html
– F.E.
Apr 7 '14 at 4:03
It makes perfect sense, just that there's no idiom, the word stall being used in its literal sense of "a stand, booth, or compartment for the sale of goods in a market or large covered area," common in an R&B. google.com/…
– Kris
Apr 7 '14 at 6:24
I could see that if it was a market stall but restaurant and bar?
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 6:49
Some might use the term "eggcorn": itre.cis.upenn.edu/%7emyl/languagelog/archives/000734.html
– F.E.
Apr 7 '14 at 4:03
Some might use the term "eggcorn": itre.cis.upenn.edu/%7emyl/languagelog/archives/000734.html
– F.E.
Apr 7 '14 at 4:03
It makes perfect sense, just that there's no idiom, the word stall being used in its literal sense of "a stand, booth, or compartment for the sale of goods in a market or large covered area," common in an R&B. google.com/…
– Kris
Apr 7 '14 at 6:24
It makes perfect sense, just that there's no idiom, the word stall being used in its literal sense of "a stand, booth, or compartment for the sale of goods in a market or large covered area," common in an R&B. google.com/…
– Kris
Apr 7 '14 at 6:24
I could see that if it was a market stall but restaurant and bar?
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 6:49
I could see that if it was a market stall but restaurant and bar?
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 6:49
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
There is no usage of in stall for you and it is not likely to be a common error for English speakers.
A stall is:
an individual compartment for an animal in a stable or barn, enclosed on three sides/small space; synonym: stable
or
a booth or stand in which merchandise is displayed for sale
It may be an attempt at a pun, using stall for store (a place where merchandise is offered for sale), or an outright mistake by someone misunderstanding the language.
For a restaurant to refer to a stall (a place to feed animals) would be found (mildly, at least) offensive to many people. However, as a mistake, it's a good one.
Stall and store are not related. It is simply an error as far as I know. It is not similar enough, imo, to be an eggcorn:
an idiosyncratic substitution of a word or phrase for a word or words that sound similar or identical in the speaker's dialect The new phrase introduces a meaning that is different from the original, but plausible in the same context, such as "old-timers' disease" for "Alzheimer's disease".
Baited and bated are homophones, and homophone substitution is easy to do with unfamiliar words (such as bated).
Geoffrey Taylor humorously (and consciously) captured this misuse in verse in his poem Cruel Clever Cat (where Sally is the cat):
Sally, having swallowed cheese,
Directs down holes the scented breeze,
Enticing thus with baited breath
Nice mice to an untimely death.
Another one I enjoy is the sports broadcasters expression "hone in", confusing "home" and "hone".
– andy256
Apr 7 '14 at 3:54
2
Eggcorn is the word I was looking for, I'm wrapped with your answer :-)
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 4:27
@AdamEberbach - good one! :D
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 4:31
I would have said it was a clever pun if it was displayed where there is a delicatessen counter; in Italy bars (similar to BrEng cafès) do serve a limited choice of food, snacks and cakes. Is that also true in the US?
– Mari-Lou A
Apr 7 '14 at 6:50
@Mari-LouA - yes, but in America, we don't call them stalls (at least I've never heard it, nor seen it described this way in a story or review, etc. We call small areas of food sale displays, case, or selection, but not stall. I thought it might be a clever pun as well, in a country that uses stall for food vending.
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 20:05
|
show 3 more comments
In Australia we have markets and they have stalls(market stalls)..they sell their goods for the day then pack up and leave..what is the big difference?..a store sells goods but is in a permanent building...a stall sells things but is mobile..so what's in stall for me could still be what's in store for me..they are similar for sure..
New contributor
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f162071%2fwhats-in-store-vs-whats-in-stall%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
There is no usage of in stall for you and it is not likely to be a common error for English speakers.
A stall is:
an individual compartment for an animal in a stable or barn, enclosed on three sides/small space; synonym: stable
or
a booth or stand in which merchandise is displayed for sale
It may be an attempt at a pun, using stall for store (a place where merchandise is offered for sale), or an outright mistake by someone misunderstanding the language.
For a restaurant to refer to a stall (a place to feed animals) would be found (mildly, at least) offensive to many people. However, as a mistake, it's a good one.
Stall and store are not related. It is simply an error as far as I know. It is not similar enough, imo, to be an eggcorn:
an idiosyncratic substitution of a word or phrase for a word or words that sound similar or identical in the speaker's dialect The new phrase introduces a meaning that is different from the original, but plausible in the same context, such as "old-timers' disease" for "Alzheimer's disease".
Baited and bated are homophones, and homophone substitution is easy to do with unfamiliar words (such as bated).
Geoffrey Taylor humorously (and consciously) captured this misuse in verse in his poem Cruel Clever Cat (where Sally is the cat):
Sally, having swallowed cheese,
Directs down holes the scented breeze,
Enticing thus with baited breath
Nice mice to an untimely death.
Another one I enjoy is the sports broadcasters expression "hone in", confusing "home" and "hone".
– andy256
Apr 7 '14 at 3:54
2
Eggcorn is the word I was looking for, I'm wrapped with your answer :-)
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 4:27
@AdamEberbach - good one! :D
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 4:31
I would have said it was a clever pun if it was displayed where there is a delicatessen counter; in Italy bars (similar to BrEng cafès) do serve a limited choice of food, snacks and cakes. Is that also true in the US?
– Mari-Lou A
Apr 7 '14 at 6:50
@Mari-LouA - yes, but in America, we don't call them stalls (at least I've never heard it, nor seen it described this way in a story or review, etc. We call small areas of food sale displays, case, or selection, but not stall. I thought it might be a clever pun as well, in a country that uses stall for food vending.
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 20:05
|
show 3 more comments
There is no usage of in stall for you and it is not likely to be a common error for English speakers.
A stall is:
an individual compartment for an animal in a stable or barn, enclosed on three sides/small space; synonym: stable
or
a booth or stand in which merchandise is displayed for sale
It may be an attempt at a pun, using stall for store (a place where merchandise is offered for sale), or an outright mistake by someone misunderstanding the language.
For a restaurant to refer to a stall (a place to feed animals) would be found (mildly, at least) offensive to many people. However, as a mistake, it's a good one.
Stall and store are not related. It is simply an error as far as I know. It is not similar enough, imo, to be an eggcorn:
an idiosyncratic substitution of a word or phrase for a word or words that sound similar or identical in the speaker's dialect The new phrase introduces a meaning that is different from the original, but plausible in the same context, such as "old-timers' disease" for "Alzheimer's disease".
Baited and bated are homophones, and homophone substitution is easy to do with unfamiliar words (such as bated).
Geoffrey Taylor humorously (and consciously) captured this misuse in verse in his poem Cruel Clever Cat (where Sally is the cat):
Sally, having swallowed cheese,
Directs down holes the scented breeze,
Enticing thus with baited breath
Nice mice to an untimely death.
Another one I enjoy is the sports broadcasters expression "hone in", confusing "home" and "hone".
– andy256
Apr 7 '14 at 3:54
2
Eggcorn is the word I was looking for, I'm wrapped with your answer :-)
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 4:27
@AdamEberbach - good one! :D
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 4:31
I would have said it was a clever pun if it was displayed where there is a delicatessen counter; in Italy bars (similar to BrEng cafès) do serve a limited choice of food, snacks and cakes. Is that also true in the US?
– Mari-Lou A
Apr 7 '14 at 6:50
@Mari-LouA - yes, but in America, we don't call them stalls (at least I've never heard it, nor seen it described this way in a story or review, etc. We call small areas of food sale displays, case, or selection, but not stall. I thought it might be a clever pun as well, in a country that uses stall for food vending.
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 20:05
|
show 3 more comments
There is no usage of in stall for you and it is not likely to be a common error for English speakers.
A stall is:
an individual compartment for an animal in a stable or barn, enclosed on three sides/small space; synonym: stable
or
a booth or stand in which merchandise is displayed for sale
It may be an attempt at a pun, using stall for store (a place where merchandise is offered for sale), or an outright mistake by someone misunderstanding the language.
For a restaurant to refer to a stall (a place to feed animals) would be found (mildly, at least) offensive to many people. However, as a mistake, it's a good one.
Stall and store are not related. It is simply an error as far as I know. It is not similar enough, imo, to be an eggcorn:
an idiosyncratic substitution of a word or phrase for a word or words that sound similar or identical in the speaker's dialect The new phrase introduces a meaning that is different from the original, but plausible in the same context, such as "old-timers' disease" for "Alzheimer's disease".
Baited and bated are homophones, and homophone substitution is easy to do with unfamiliar words (such as bated).
Geoffrey Taylor humorously (and consciously) captured this misuse in verse in his poem Cruel Clever Cat (where Sally is the cat):
Sally, having swallowed cheese,
Directs down holes the scented breeze,
Enticing thus with baited breath
Nice mice to an untimely death.
There is no usage of in stall for you and it is not likely to be a common error for English speakers.
A stall is:
an individual compartment for an animal in a stable or barn, enclosed on three sides/small space; synonym: stable
or
a booth or stand in which merchandise is displayed for sale
It may be an attempt at a pun, using stall for store (a place where merchandise is offered for sale), or an outright mistake by someone misunderstanding the language.
For a restaurant to refer to a stall (a place to feed animals) would be found (mildly, at least) offensive to many people. However, as a mistake, it's a good one.
Stall and store are not related. It is simply an error as far as I know. It is not similar enough, imo, to be an eggcorn:
an idiosyncratic substitution of a word or phrase for a word or words that sound similar or identical in the speaker's dialect The new phrase introduces a meaning that is different from the original, but plausible in the same context, such as "old-timers' disease" for "Alzheimer's disease".
Baited and bated are homophones, and homophone substitution is easy to do with unfamiliar words (such as bated).
Geoffrey Taylor humorously (and consciously) captured this misuse in verse in his poem Cruel Clever Cat (where Sally is the cat):
Sally, having swallowed cheese,
Directs down holes the scented breeze,
Enticing thus with baited breath
Nice mice to an untimely death.
edited Apr 7 '14 at 4:32
answered Apr 7 '14 at 3:43
anongoodnurseanongoodnurse
50.7k14106190
50.7k14106190
Another one I enjoy is the sports broadcasters expression "hone in", confusing "home" and "hone".
– andy256
Apr 7 '14 at 3:54
2
Eggcorn is the word I was looking for, I'm wrapped with your answer :-)
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 4:27
@AdamEberbach - good one! :D
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 4:31
I would have said it was a clever pun if it was displayed where there is a delicatessen counter; in Italy bars (similar to BrEng cafès) do serve a limited choice of food, snacks and cakes. Is that also true in the US?
– Mari-Lou A
Apr 7 '14 at 6:50
@Mari-LouA - yes, but in America, we don't call them stalls (at least I've never heard it, nor seen it described this way in a story or review, etc. We call small areas of food sale displays, case, or selection, but not stall. I thought it might be a clever pun as well, in a country that uses stall for food vending.
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 20:05
|
show 3 more comments
Another one I enjoy is the sports broadcasters expression "hone in", confusing "home" and "hone".
– andy256
Apr 7 '14 at 3:54
2
Eggcorn is the word I was looking for, I'm wrapped with your answer :-)
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 4:27
@AdamEberbach - good one! :D
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 4:31
I would have said it was a clever pun if it was displayed where there is a delicatessen counter; in Italy bars (similar to BrEng cafès) do serve a limited choice of food, snacks and cakes. Is that also true in the US?
– Mari-Lou A
Apr 7 '14 at 6:50
@Mari-LouA - yes, but in America, we don't call them stalls (at least I've never heard it, nor seen it described this way in a story or review, etc. We call small areas of food sale displays, case, or selection, but not stall. I thought it might be a clever pun as well, in a country that uses stall for food vending.
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 20:05
Another one I enjoy is the sports broadcasters expression "hone in", confusing "home" and "hone".
– andy256
Apr 7 '14 at 3:54
Another one I enjoy is the sports broadcasters expression "hone in", confusing "home" and "hone".
– andy256
Apr 7 '14 at 3:54
2
2
Eggcorn is the word I was looking for, I'm wrapped with your answer :-)
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 4:27
Eggcorn is the word I was looking for, I'm wrapped with your answer :-)
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 4:27
@AdamEberbach - good one! :D
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 4:31
@AdamEberbach - good one! :D
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 4:31
I would have said it was a clever pun if it was displayed where there is a delicatessen counter; in Italy bars (similar to BrEng cafès) do serve a limited choice of food, snacks and cakes. Is that also true in the US?
– Mari-Lou A
Apr 7 '14 at 6:50
I would have said it was a clever pun if it was displayed where there is a delicatessen counter; in Italy bars (similar to BrEng cafès) do serve a limited choice of food, snacks and cakes. Is that also true in the US?
– Mari-Lou A
Apr 7 '14 at 6:50
@Mari-LouA - yes, but in America, we don't call them stalls (at least I've never heard it, nor seen it described this way in a story or review, etc. We call small areas of food sale displays, case, or selection, but not stall. I thought it might be a clever pun as well, in a country that uses stall for food vending.
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 20:05
@Mari-LouA - yes, but in America, we don't call them stalls (at least I've never heard it, nor seen it described this way in a story or review, etc. We call small areas of food sale displays, case, or selection, but not stall. I thought it might be a clever pun as well, in a country that uses stall for food vending.
– anongoodnurse
Apr 7 '14 at 20:05
|
show 3 more comments
In Australia we have markets and they have stalls(market stalls)..they sell their goods for the day then pack up and leave..what is the big difference?..a store sells goods but is in a permanent building...a stall sells things but is mobile..so what's in stall for me could still be what's in store for me..they are similar for sure..
New contributor
add a comment |
In Australia we have markets and they have stalls(market stalls)..they sell their goods for the day then pack up and leave..what is the big difference?..a store sells goods but is in a permanent building...a stall sells things but is mobile..so what's in stall for me could still be what's in store for me..they are similar for sure..
New contributor
add a comment |
In Australia we have markets and they have stalls(market stalls)..they sell their goods for the day then pack up and leave..what is the big difference?..a store sells goods but is in a permanent building...a stall sells things but is mobile..so what's in stall for me could still be what's in store for me..they are similar for sure..
New contributor
In Australia we have markets and they have stalls(market stalls)..they sell their goods for the day then pack up and leave..what is the big difference?..a store sells goods but is in a permanent building...a stall sells things but is mobile..so what's in stall for me could still be what's in store for me..they are similar for sure..
New contributor
New contributor
answered 17 mins ago
Shane CrangShane Crang
1
1
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f162071%2fwhats-in-store-vs-whats-in-stall%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Some might use the term "eggcorn": itre.cis.upenn.edu/%7emyl/languagelog/archives/000734.html
– F.E.
Apr 7 '14 at 4:03
It makes perfect sense, just that there's no idiom, the word stall being used in its literal sense of "a stand, booth, or compartment for the sale of goods in a market or large covered area," common in an R&B. google.com/…
– Kris
Apr 7 '14 at 6:24
I could see that if it was a market stall but restaurant and bar?
– Adam Eberbach
Apr 7 '14 at 6:49