阿富汗国歌
body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}
| 《阿富汗国歌》 | |
|---|---|
普什图语:Milli Surood 達利語:Surood-e Milli | |
阿富汗国徽 | |
| 作词 | 阿卜杜勒·巴里·贾哈尼 |
| 作曲 | 巴布拉克·瓦萨 |
| 采用 | 2006 |
| 音樂試聽 | |
.mw-parser-output .audiolink a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f7/Loudspeaker.png")center left no-repeat!important;padding-left:16px!important;padding-right:0!important} 文件信息 · 帮助 | |
阿富汗国歌历史 | |
|---|---|
| 1926 - 1943 | 王室歌 |
| 1943 - 1973 | 我们勇敢而尊贵的国王 |
| 1973 - 1978 | 只要天地仍在 |
| 1978 - 1992 | 你,神圣的太阳 |
| 1992 - 1999 2002 - 2006 | 伊斯兰的堡垒,亚洲的心脏 |
| 2006 - | 阿富汗国歌 |
《阿富汗国歌》(普什图语:ملی سرود,Milli Surood;波斯语:سرود ملی,Surūd-e Millī)根据《阿富汗宪法》第20条内容确定,于2006年5月正式采用,歌词为普什图语,根據該條憲法規定,歌詞必須提及阿富汗各部族名稱及「阿拉偉大」。
阿富汗国歌由現於德國定居、阿富汗出生的作曲家巴布拉克·瓦萨(Babrak Wassa,1947-)作曲、阿卜杜勒·巴里·贾哈尼作词。
国歌歌词
| 阿富汗伊斯兰共和国国歌 | ||||
|---|---|---|---|---|
| 普什图语歌词 | 普什图语注音歌词 | 汉语翻译歌词 | ||
| 第一节 | ||||
دا وطن افغانستان دی | Dā watan Afğānistān day | 这是阿富汗人民的土地, | ||
| 第二节 | ||||
دا وطن د ټولو کور دی | Dā watan da ṭolo kor day | 这个国家归各民族所有, | ||
| 第三节 | ||||
ور سره عرب، ګوجر دي | Wər sara Arab, Gūjər dī | 阿拉伯民族和古贾尔族, | ||
| 第四节 | ||||
دا هيواد به تل ځلېږي | Dā hīwād ba təl źaleǵī | 这土地会永远闪烁光芒, | ||
| 第五节 | ||||
نوم د حق مو دی رهبر | Nūm da haq mo day rahbar | 我们将会跟随唯一的神, | ||
外部链接
- Office of the President of Afghanistan
- Embassy of Afghanistan in the United States
- Ministry of Foreign Affairs
| |||||||||||||||||||||