Proper use of “old brother” and “young brother” compared to “older brother” and “younger...
For my entire life, I have been using "older brother" and "younger brother" whenever I write a story in English. I know that "older brother" and "younger brother" are applied to blood-related persons. But what about "old brother" and "young brother"?
I recently read some translated Chinese web-novels that use "old brother" and "young brother" to refer to non-blood related persons. So I started wondering, could "old brother" and "young brother" also be applied to blood-related persons in actual English? For example, instead of using "My older brother and I always go out on a walk in the morning", can we use "My old brother and I always go out on a walk in the morning"?
I read a forum post that *said we use "my old brother" when we refer to our only brother (who is older than ourselves): http://forum.thefreedictionary.com/postst86814_my-younger-brother.aspx
(< scroll down to post by Romany.)
Once upon a time...when Drago and I were educated, there was a "rule"
which only allowed one interpretation: "Younger" indicated that there
were TWO brothers (One is young, the other is younger). "Youngest"
gave no indication of how many brothers one had. And if one only had
one brother, and he was younger than the speaker then one said "My
young brother" - no superlative used.
Like many of the rules which were falsely attached to English, this
one is no longer applicable except in academic writing. But it did
help to clarify the situation, so I still use it - mainly because it
clarifies things in my own head.
In that case, wouldn't using "my old brother" when describing blood related person(s) be correct, or at least acceptable?
If yes, in that context, does "my old brother" mean that my brother is very old (as in 50+), or is it just the same as "my older brother" (can be any age)? Is there a historical precedent of using such terms during a certain era? Or, do we only use them when we consider the cultural differences? Or, can we also use them in the literary writing? Or, how about in the day-to-day conversations as well?
Lastly, in what other situations can we use "old brother"?
- = the original forum post by Romany used "young brother" instead of "old brother"
meaning grammar word-usage expressions differences
|
show 10 more comments
For my entire life, I have been using "older brother" and "younger brother" whenever I write a story in English. I know that "older brother" and "younger brother" are applied to blood-related persons. But what about "old brother" and "young brother"?
I recently read some translated Chinese web-novels that use "old brother" and "young brother" to refer to non-blood related persons. So I started wondering, could "old brother" and "young brother" also be applied to blood-related persons in actual English? For example, instead of using "My older brother and I always go out on a walk in the morning", can we use "My old brother and I always go out on a walk in the morning"?
I read a forum post that *said we use "my old brother" when we refer to our only brother (who is older than ourselves): http://forum.thefreedictionary.com/postst86814_my-younger-brother.aspx
(< scroll down to post by Romany.)
Once upon a time...when Drago and I were educated, there was a "rule"
which only allowed one interpretation: "Younger" indicated that there
were TWO brothers (One is young, the other is younger). "Youngest"
gave no indication of how many brothers one had. And if one only had
one brother, and he was younger than the speaker then one said "My
young brother" - no superlative used.
Like many of the rules which were falsely attached to English, this
one is no longer applicable except in academic writing. But it did
help to clarify the situation, so I still use it - mainly because it
clarifies things in my own head.
In that case, wouldn't using "my old brother" when describing blood related person(s) be correct, or at least acceptable?
If yes, in that context, does "my old brother" mean that my brother is very old (as in 50+), or is it just the same as "my older brother" (can be any age)? Is there a historical precedent of using such terms during a certain era? Or, do we only use them when we consider the cultural differences? Or, can we also use them in the literary writing? Or, how about in the day-to-day conversations as well?
Lastly, in what other situations can we use "old brother"?
- = the original forum post by Romany used "young brother" instead of "old brother"
meaning grammar word-usage expressions differences
2
Translated Chinese web novels might not be completely idiomatic
– Andrew MacFie
Dec 5 '16 at 20:46
Google Ngrams might be useful here.
– Mick
Dec 5 '16 at 20:55
1
"Older" brother means that he is older than you. If you are 5, and he is 6, then he is older, but not old. If you are 5 and he is 50, then he is both your older brother and old brother. (Also, the word "old" has different meaning to different people.) If you are writing English, don't use "old" for this.
– MikeP
Dec 5 '16 at 21:13
1
@Thurathetti Bottom line: no, it is not idiomatic in any register or context to use old brother to mean older brother. I read Romany's post and I have never heard of the practice he describes: I think it was a usage invented and used in his family. No one else would understand what he meant, whether in speech, academic writing, literature, or anywhere else. The Chinese web novels are trying to translate a concept that doesn't exist in Western culture, so the language is necessarily going to be awkward. Here's a similar example: English equivalent of garam.
– Dan Bron
Dec 5 '16 at 21:50
1
Generally speaking, one would not use "old brother" at all, except when the intent was to emphasize the age of the individual.
– Hot Licks
Dec 5 '16 at 22:36
|
show 10 more comments
For my entire life, I have been using "older brother" and "younger brother" whenever I write a story in English. I know that "older brother" and "younger brother" are applied to blood-related persons. But what about "old brother" and "young brother"?
I recently read some translated Chinese web-novels that use "old brother" and "young brother" to refer to non-blood related persons. So I started wondering, could "old brother" and "young brother" also be applied to blood-related persons in actual English? For example, instead of using "My older brother and I always go out on a walk in the morning", can we use "My old brother and I always go out on a walk in the morning"?
I read a forum post that *said we use "my old brother" when we refer to our only brother (who is older than ourselves): http://forum.thefreedictionary.com/postst86814_my-younger-brother.aspx
(< scroll down to post by Romany.)
Once upon a time...when Drago and I were educated, there was a "rule"
which only allowed one interpretation: "Younger" indicated that there
were TWO brothers (One is young, the other is younger). "Youngest"
gave no indication of how many brothers one had. And if one only had
one brother, and he was younger than the speaker then one said "My
young brother" - no superlative used.
Like many of the rules which were falsely attached to English, this
one is no longer applicable except in academic writing. But it did
help to clarify the situation, so I still use it - mainly because it
clarifies things in my own head.
In that case, wouldn't using "my old brother" when describing blood related person(s) be correct, or at least acceptable?
If yes, in that context, does "my old brother" mean that my brother is very old (as in 50+), or is it just the same as "my older brother" (can be any age)? Is there a historical precedent of using such terms during a certain era? Or, do we only use them when we consider the cultural differences? Or, can we also use them in the literary writing? Or, how about in the day-to-day conversations as well?
Lastly, in what other situations can we use "old brother"?
- = the original forum post by Romany used "young brother" instead of "old brother"
meaning grammar word-usage expressions differences
For my entire life, I have been using "older brother" and "younger brother" whenever I write a story in English. I know that "older brother" and "younger brother" are applied to blood-related persons. But what about "old brother" and "young brother"?
I recently read some translated Chinese web-novels that use "old brother" and "young brother" to refer to non-blood related persons. So I started wondering, could "old brother" and "young brother" also be applied to blood-related persons in actual English? For example, instead of using "My older brother and I always go out on a walk in the morning", can we use "My old brother and I always go out on a walk in the morning"?
I read a forum post that *said we use "my old brother" when we refer to our only brother (who is older than ourselves): http://forum.thefreedictionary.com/postst86814_my-younger-brother.aspx
(< scroll down to post by Romany.)
Once upon a time...when Drago and I were educated, there was a "rule"
which only allowed one interpretation: "Younger" indicated that there
were TWO brothers (One is young, the other is younger). "Youngest"
gave no indication of how many brothers one had. And if one only had
one brother, and he was younger than the speaker then one said "My
young brother" - no superlative used.
Like many of the rules which were falsely attached to English, this
one is no longer applicable except in academic writing. But it did
help to clarify the situation, so I still use it - mainly because it
clarifies things in my own head.
In that case, wouldn't using "my old brother" when describing blood related person(s) be correct, or at least acceptable?
If yes, in that context, does "my old brother" mean that my brother is very old (as in 50+), or is it just the same as "my older brother" (can be any age)? Is there a historical precedent of using such terms during a certain era? Or, do we only use them when we consider the cultural differences? Or, can we also use them in the literary writing? Or, how about in the day-to-day conversations as well?
Lastly, in what other situations can we use "old brother"?
- = the original forum post by Romany used "young brother" instead of "old brother"
meaning grammar word-usage expressions differences
meaning grammar word-usage expressions differences
edited Dec 5 '16 at 23:26
Thurathetti
asked Dec 5 '16 at 20:44
ThurathettiThurathetti
4113
4113
2
Translated Chinese web novels might not be completely idiomatic
– Andrew MacFie
Dec 5 '16 at 20:46
Google Ngrams might be useful here.
– Mick
Dec 5 '16 at 20:55
1
"Older" brother means that he is older than you. If you are 5, and he is 6, then he is older, but not old. If you are 5 and he is 50, then he is both your older brother and old brother. (Also, the word "old" has different meaning to different people.) If you are writing English, don't use "old" for this.
– MikeP
Dec 5 '16 at 21:13
1
@Thurathetti Bottom line: no, it is not idiomatic in any register or context to use old brother to mean older brother. I read Romany's post and I have never heard of the practice he describes: I think it was a usage invented and used in his family. No one else would understand what he meant, whether in speech, academic writing, literature, or anywhere else. The Chinese web novels are trying to translate a concept that doesn't exist in Western culture, so the language is necessarily going to be awkward. Here's a similar example: English equivalent of garam.
– Dan Bron
Dec 5 '16 at 21:50
1
Generally speaking, one would not use "old brother" at all, except when the intent was to emphasize the age of the individual.
– Hot Licks
Dec 5 '16 at 22:36
|
show 10 more comments
2
Translated Chinese web novels might not be completely idiomatic
– Andrew MacFie
Dec 5 '16 at 20:46
Google Ngrams might be useful here.
– Mick
Dec 5 '16 at 20:55
1
"Older" brother means that he is older than you. If you are 5, and he is 6, then he is older, but not old. If you are 5 and he is 50, then he is both your older brother and old brother. (Also, the word "old" has different meaning to different people.) If you are writing English, don't use "old" for this.
– MikeP
Dec 5 '16 at 21:13
1
@Thurathetti Bottom line: no, it is not idiomatic in any register or context to use old brother to mean older brother. I read Romany's post and I have never heard of the practice he describes: I think it was a usage invented and used in his family. No one else would understand what he meant, whether in speech, academic writing, literature, or anywhere else. The Chinese web novels are trying to translate a concept that doesn't exist in Western culture, so the language is necessarily going to be awkward. Here's a similar example: English equivalent of garam.
– Dan Bron
Dec 5 '16 at 21:50
1
Generally speaking, one would not use "old brother" at all, except when the intent was to emphasize the age of the individual.
– Hot Licks
Dec 5 '16 at 22:36
2
2
Translated Chinese web novels might not be completely idiomatic
– Andrew MacFie
Dec 5 '16 at 20:46
Translated Chinese web novels might not be completely idiomatic
– Andrew MacFie
Dec 5 '16 at 20:46
Google Ngrams might be useful here.
– Mick
Dec 5 '16 at 20:55
Google Ngrams might be useful here.
– Mick
Dec 5 '16 at 20:55
1
1
"Older" brother means that he is older than you. If you are 5, and he is 6, then he is older, but not old. If you are 5 and he is 50, then he is both your older brother and old brother. (Also, the word "old" has different meaning to different people.) If you are writing English, don't use "old" for this.
– MikeP
Dec 5 '16 at 21:13
"Older" brother means that he is older than you. If you are 5, and he is 6, then he is older, but not old. If you are 5 and he is 50, then he is both your older brother and old brother. (Also, the word "old" has different meaning to different people.) If you are writing English, don't use "old" for this.
– MikeP
Dec 5 '16 at 21:13
1
1
@Thurathetti Bottom line: no, it is not idiomatic in any register or context to use old brother to mean older brother. I read Romany's post and I have never heard of the practice he describes: I think it was a usage invented and used in his family. No one else would understand what he meant, whether in speech, academic writing, literature, or anywhere else. The Chinese web novels are trying to translate a concept that doesn't exist in Western culture, so the language is necessarily going to be awkward. Here's a similar example: English equivalent of garam.
– Dan Bron
Dec 5 '16 at 21:50
@Thurathetti Bottom line: no, it is not idiomatic in any register or context to use old brother to mean older brother. I read Romany's post and I have never heard of the practice he describes: I think it was a usage invented and used in his family. No one else would understand what he meant, whether in speech, academic writing, literature, or anywhere else. The Chinese web novels are trying to translate a concept that doesn't exist in Western culture, so the language is necessarily going to be awkward. Here's a similar example: English equivalent of garam.
– Dan Bron
Dec 5 '16 at 21:50
1
1
Generally speaking, one would not use "old brother" at all, except when the intent was to emphasize the age of the individual.
– Hot Licks
Dec 5 '16 at 22:36
Generally speaking, one would not use "old brother" at all, except when the intent was to emphasize the age of the individual.
– Hot Licks
Dec 5 '16 at 22:36
|
show 10 more comments
2 Answers
2
active
oldest
votes
As mentioned in the comments, it's never standard to use "old brother" or "young brother" in place of "older brother" or "younger brother".
It is not idiomatic in any register or context to use old brother to
mean older brother. I read Romany's post and I have never heard of the
practice he describes: I think it was a usage invented and used in his
family. No one else would understand what he meant, whether in speech,
academic writing, literature, or anywhere else. The Chinese web novels
are trying to translate a concept that doesn't exist in Western
culture, so the language is necessarily going to be awkward.
– Dan Bron
"Older" brother means that he is older than you. If you are 5, and he
is 6, then he is older, but not old. If you are 5 and he is 50, then
he is both your older brother and old brother. (Also, the word "old"
has different meaning to different people.) If you are writing
English, don't use "old" for this.
– MikeP
"My old brother" can be used in the sense of "my brother, who is old", and "my young brother" can be used in the sense of "my brother, who is young". However, these phrases are not commonly used. "Brother" in this context could refer to a blood relation, or to any of the other possible meanings of the word.
Generally speaking, one would not use "old brother" at all, except
when the intent was to emphasize the age of the individual.
– Hot Licks
Monks are often called brothers, as are communist party and trades
union members. So, referring to "a young brother", etc, is not
necessarily incorrect. However, for blood relations? I don't think so.
– Mick
add a comment |
he not Mean That is my Brother it is Quentin Dominic it was True story my Brother Dominic Quentin he was a High school B&B Flocan Baileyville
New contributor
This does not provide an answer to the question. Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post; instead, provide answers that don't require clarification from the asker. - From Review
– Chappo
27 mins ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f362068%2fproper-use-of-old-brother-and-young-brother-compared-to-older-brother-and%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
As mentioned in the comments, it's never standard to use "old brother" or "young brother" in place of "older brother" or "younger brother".
It is not idiomatic in any register or context to use old brother to
mean older brother. I read Romany's post and I have never heard of the
practice he describes: I think it was a usage invented and used in his
family. No one else would understand what he meant, whether in speech,
academic writing, literature, or anywhere else. The Chinese web novels
are trying to translate a concept that doesn't exist in Western
culture, so the language is necessarily going to be awkward.
– Dan Bron
"Older" brother means that he is older than you. If you are 5, and he
is 6, then he is older, but not old. If you are 5 and he is 50, then
he is both your older brother and old brother. (Also, the word "old"
has different meaning to different people.) If you are writing
English, don't use "old" for this.
– MikeP
"My old brother" can be used in the sense of "my brother, who is old", and "my young brother" can be used in the sense of "my brother, who is young". However, these phrases are not commonly used. "Brother" in this context could refer to a blood relation, or to any of the other possible meanings of the word.
Generally speaking, one would not use "old brother" at all, except
when the intent was to emphasize the age of the individual.
– Hot Licks
Monks are often called brothers, as are communist party and trades
union members. So, referring to "a young brother", etc, is not
necessarily incorrect. However, for blood relations? I don't think so.
– Mick
add a comment |
As mentioned in the comments, it's never standard to use "old brother" or "young brother" in place of "older brother" or "younger brother".
It is not idiomatic in any register or context to use old brother to
mean older brother. I read Romany's post and I have never heard of the
practice he describes: I think it was a usage invented and used in his
family. No one else would understand what he meant, whether in speech,
academic writing, literature, or anywhere else. The Chinese web novels
are trying to translate a concept that doesn't exist in Western
culture, so the language is necessarily going to be awkward.
– Dan Bron
"Older" brother means that he is older than you. If you are 5, and he
is 6, then he is older, but not old. If you are 5 and he is 50, then
he is both your older brother and old brother. (Also, the word "old"
has different meaning to different people.) If you are writing
English, don't use "old" for this.
– MikeP
"My old brother" can be used in the sense of "my brother, who is old", and "my young brother" can be used in the sense of "my brother, who is young". However, these phrases are not commonly used. "Brother" in this context could refer to a blood relation, or to any of the other possible meanings of the word.
Generally speaking, one would not use "old brother" at all, except
when the intent was to emphasize the age of the individual.
– Hot Licks
Monks are often called brothers, as are communist party and trades
union members. So, referring to "a young brother", etc, is not
necessarily incorrect. However, for blood relations? I don't think so.
– Mick
add a comment |
As mentioned in the comments, it's never standard to use "old brother" or "young brother" in place of "older brother" or "younger brother".
It is not idiomatic in any register or context to use old brother to
mean older brother. I read Romany's post and I have never heard of the
practice he describes: I think it was a usage invented and used in his
family. No one else would understand what he meant, whether in speech,
academic writing, literature, or anywhere else. The Chinese web novels
are trying to translate a concept that doesn't exist in Western
culture, so the language is necessarily going to be awkward.
– Dan Bron
"Older" brother means that he is older than you. If you are 5, and he
is 6, then he is older, but not old. If you are 5 and he is 50, then
he is both your older brother and old brother. (Also, the word "old"
has different meaning to different people.) If you are writing
English, don't use "old" for this.
– MikeP
"My old brother" can be used in the sense of "my brother, who is old", and "my young brother" can be used in the sense of "my brother, who is young". However, these phrases are not commonly used. "Brother" in this context could refer to a blood relation, or to any of the other possible meanings of the word.
Generally speaking, one would not use "old brother" at all, except
when the intent was to emphasize the age of the individual.
– Hot Licks
Monks are often called brothers, as are communist party and trades
union members. So, referring to "a young brother", etc, is not
necessarily incorrect. However, for blood relations? I don't think so.
– Mick
As mentioned in the comments, it's never standard to use "old brother" or "young brother" in place of "older brother" or "younger brother".
It is not idiomatic in any register or context to use old brother to
mean older brother. I read Romany's post and I have never heard of the
practice he describes: I think it was a usage invented and used in his
family. No one else would understand what he meant, whether in speech,
academic writing, literature, or anywhere else. The Chinese web novels
are trying to translate a concept that doesn't exist in Western
culture, so the language is necessarily going to be awkward.
– Dan Bron
"Older" brother means that he is older than you. If you are 5, and he
is 6, then he is older, but not old. If you are 5 and he is 50, then
he is both your older brother and old brother. (Also, the word "old"
has different meaning to different people.) If you are writing
English, don't use "old" for this.
– MikeP
"My old brother" can be used in the sense of "my brother, who is old", and "my young brother" can be used in the sense of "my brother, who is young". However, these phrases are not commonly used. "Brother" in this context could refer to a blood relation, or to any of the other possible meanings of the word.
Generally speaking, one would not use "old brother" at all, except
when the intent was to emphasize the age of the individual.
– Hot Licks
Monks are often called brothers, as are communist party and trades
union members. So, referring to "a young brother", etc, is not
necessarily incorrect. However, for blood relations? I don't think so.
– Mick
edited Apr 13 '17 at 12:38
community wiki
3 revs
sumelic
add a comment |
add a comment |
he not Mean That is my Brother it is Quentin Dominic it was True story my Brother Dominic Quentin he was a High school B&B Flocan Baileyville
New contributor
This does not provide an answer to the question. Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post; instead, provide answers that don't require clarification from the asker. - From Review
– Chappo
27 mins ago
add a comment |
he not Mean That is my Brother it is Quentin Dominic it was True story my Brother Dominic Quentin he was a High school B&B Flocan Baileyville
New contributor
This does not provide an answer to the question. Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post; instead, provide answers that don't require clarification from the asker. - From Review
– Chappo
27 mins ago
add a comment |
he not Mean That is my Brother it is Quentin Dominic it was True story my Brother Dominic Quentin he was a High school B&B Flocan Baileyville
New contributor
he not Mean That is my Brother it is Quentin Dominic it was True story my Brother Dominic Quentin he was a High school B&B Flocan Baileyville
New contributor
New contributor
answered 7 hours ago
Anna SchmitzAnna Schmitz
1
1
New contributor
New contributor
This does not provide an answer to the question. Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post; instead, provide answers that don't require clarification from the asker. - From Review
– Chappo
27 mins ago
add a comment |
This does not provide an answer to the question. Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post; instead, provide answers that don't require clarification from the asker. - From Review
– Chappo
27 mins ago
This does not provide an answer to the question. Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post; instead, provide answers that don't require clarification from the asker. - From Review
– Chappo
27 mins ago
This does not provide an answer to the question. Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post; instead, provide answers that don't require clarification from the asker. - From Review
– Chappo
27 mins ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f362068%2fproper-use-of-old-brother-and-young-brother-compared-to-older-brother-and%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
2
Translated Chinese web novels might not be completely idiomatic
– Andrew MacFie
Dec 5 '16 at 20:46
Google Ngrams might be useful here.
– Mick
Dec 5 '16 at 20:55
1
"Older" brother means that he is older than you. If you are 5, and he is 6, then he is older, but not old. If you are 5 and he is 50, then he is both your older brother and old brother. (Also, the word "old" has different meaning to different people.) If you are writing English, don't use "old" for this.
– MikeP
Dec 5 '16 at 21:13
1
@Thurathetti Bottom line: no, it is not idiomatic in any register or context to use old brother to mean older brother. I read Romany's post and I have never heard of the practice he describes: I think it was a usage invented and used in his family. No one else would understand what he meant, whether in speech, academic writing, literature, or anywhere else. The Chinese web novels are trying to translate a concept that doesn't exist in Western culture, so the language is necessarily going to be awkward. Here's a similar example: English equivalent of garam.
– Dan Bron
Dec 5 '16 at 21:50
1
Generally speaking, one would not use "old brother" at all, except when the intent was to emphasize the age of the individual.
– Hot Licks
Dec 5 '16 at 22:36