an one “no not” to eat
But now I have written unto you not to keep company, if any man that
is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a
railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not
to eat.
(1 Corinthians 5: 11)
Would you please explain to me how no not works at the end of this verse?
meaning-in-context negation
add a comment |
But now I have written unto you not to keep company, if any man that
is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a
railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not
to eat.
(1 Corinthians 5: 11)
Would you please explain to me how no not works at the end of this verse?
meaning-in-context negation
For a King James bible verse? Try here; "Don't even eat with such people" or "not even to eat with such a one" or "You must even stop eating with someone like that".
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:29
8
If the King James bible hadn't been personally approved by God, I suspect that this would be universally acknowledged as some kind of typo.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:29
1
@PeterShor "If English was good enough for Jesus Christ, it's the only language I need!" - Marge Schott
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:31
Is it possible it is an error in transcription and should read know not to eat?
– bib
Jan 22 '14 at 15:16
What do the more recent translations say?
– WS2
Jan 22 '14 at 20:59
add a comment |
But now I have written unto you not to keep company, if any man that
is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a
railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not
to eat.
(1 Corinthians 5: 11)
Would you please explain to me how no not works at the end of this verse?
meaning-in-context negation
But now I have written unto you not to keep company, if any man that
is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a
railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not
to eat.
(1 Corinthians 5: 11)
Would you please explain to me how no not works at the end of this verse?
meaning-in-context negation
meaning-in-context negation
edited Jan 22 '14 at 15:29
p.s.w.g
7,05122750
7,05122750
asked Jan 22 '14 at 14:24
Patrick CălinescuPatrick Călinescu
37351329
37351329
For a King James bible verse? Try here; "Don't even eat with such people" or "not even to eat with such a one" or "You must even stop eating with someone like that".
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:29
8
If the King James bible hadn't been personally approved by God, I suspect that this would be universally acknowledged as some kind of typo.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:29
1
@PeterShor "If English was good enough for Jesus Christ, it's the only language I need!" - Marge Schott
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:31
Is it possible it is an error in transcription and should read know not to eat?
– bib
Jan 22 '14 at 15:16
What do the more recent translations say?
– WS2
Jan 22 '14 at 20:59
add a comment |
For a King James bible verse? Try here; "Don't even eat with such people" or "not even to eat with such a one" or "You must even stop eating with someone like that".
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:29
8
If the King James bible hadn't been personally approved by God, I suspect that this would be universally acknowledged as some kind of typo.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:29
1
@PeterShor "If English was good enough for Jesus Christ, it's the only language I need!" - Marge Schott
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:31
Is it possible it is an error in transcription and should read know not to eat?
– bib
Jan 22 '14 at 15:16
What do the more recent translations say?
– WS2
Jan 22 '14 at 20:59
For a King James bible verse? Try here; "Don't even eat with such people" or "not even to eat with such a one" or "You must even stop eating with someone like that".
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:29
For a King James bible verse? Try here; "Don't even eat with such people" or "not even to eat with such a one" or "You must even stop eating with someone like that".
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:29
8
8
If the King James bible hadn't been personally approved by God, I suspect that this would be universally acknowledged as some kind of typo.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:29
If the King James bible hadn't been personally approved by God, I suspect that this would be universally acknowledged as some kind of typo.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:29
1
1
@PeterShor "If English was good enough for Jesus Christ, it's the only language I need!" - Marge Schott
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:31
@PeterShor "If English was good enough for Jesus Christ, it's the only language I need!" - Marge Schott
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:31
Is it possible it is an error in transcription and should read know not to eat?
– bib
Jan 22 '14 at 15:16
Is it possible it is an error in transcription and should read know not to eat?
– bib
Jan 22 '14 at 15:16
What do the more recent translations say?
– WS2
Jan 22 '14 at 20:59
What do the more recent translations say?
– WS2
Jan 22 '14 at 20:59
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
A Google search on that verse teaches me that the meaning is "Do not eat with such a person". You are quoting the King James Bible, which, although it contributed greatly to the English language, does not always use vocabulary or constructions that are immediately recognizable or easy to identify.
With such an one no not to eat.
"an" seems strange, I would use "a" in this case.
"such a one" is a person as described in the preceding phrase.
I would read "no not to eat" as
No, (you are) not to eat (with such a person).
So it becomes something like
With such a one (= such a person), no, (you are supposed) not to eat.
Yes, the simple addition of a comma helps a lot.
– Andrew Leach♦
Jan 22 '14 at 14:31
I believe "an one" is correct for King James-era pronunciation. It is most certainly incorrect now.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:37
1
@PeterShor: 'Not used in my locality' is not 'certainly incorrect'. "To such an one, if such there be, I swear by Heaven's arch above you..." Pirates of Penzance
– TimLymington
Jan 22 '14 at 15:39
@Tim: that's from 130 years ago, a third of the way to King James's time. But you're right … there may still be a few dialects that use "an one".
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 15:44
add a comment |
In the Bible esp in the OT, it often says "Is it not..." rather than "It is..." Is that not due to a tendency that people had to say things like that in those times?
New contributor
1
When you refer to 'in those times', you mean when they rewrote the Bible in English presumably?
– KillingTime
2 days ago
If you have a new question, please ask it by clicking the Ask Question button. Include a link to this question if it helps provide context. - From Review
– JJJ
2 days ago
This does not really answer the question. If you have a different question, you can ask it by clicking Ask Question. You can also add a bounty to draw more attention to this question once you have enough reputation. - From Review
– Chappo
2 days ago
add a comment |
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f147348%2fan-one-no-not-to-eat%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
A Google search on that verse teaches me that the meaning is "Do not eat with such a person". You are quoting the King James Bible, which, although it contributed greatly to the English language, does not always use vocabulary or constructions that are immediately recognizable or easy to identify.
With such an one no not to eat.
"an" seems strange, I would use "a" in this case.
"such a one" is a person as described in the preceding phrase.
I would read "no not to eat" as
No, (you are) not to eat (with such a person).
So it becomes something like
With such a one (= such a person), no, (you are supposed) not to eat.
Yes, the simple addition of a comma helps a lot.
– Andrew Leach♦
Jan 22 '14 at 14:31
I believe "an one" is correct for King James-era pronunciation. It is most certainly incorrect now.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:37
1
@PeterShor: 'Not used in my locality' is not 'certainly incorrect'. "To such an one, if such there be, I swear by Heaven's arch above you..." Pirates of Penzance
– TimLymington
Jan 22 '14 at 15:39
@Tim: that's from 130 years ago, a third of the way to King James's time. But you're right … there may still be a few dialects that use "an one".
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 15:44
add a comment |
A Google search on that verse teaches me that the meaning is "Do not eat with such a person". You are quoting the King James Bible, which, although it contributed greatly to the English language, does not always use vocabulary or constructions that are immediately recognizable or easy to identify.
With such an one no not to eat.
"an" seems strange, I would use "a" in this case.
"such a one" is a person as described in the preceding phrase.
I would read "no not to eat" as
No, (you are) not to eat (with such a person).
So it becomes something like
With such a one (= such a person), no, (you are supposed) not to eat.
Yes, the simple addition of a comma helps a lot.
– Andrew Leach♦
Jan 22 '14 at 14:31
I believe "an one" is correct for King James-era pronunciation. It is most certainly incorrect now.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:37
1
@PeterShor: 'Not used in my locality' is not 'certainly incorrect'. "To such an one, if such there be, I swear by Heaven's arch above you..." Pirates of Penzance
– TimLymington
Jan 22 '14 at 15:39
@Tim: that's from 130 years ago, a third of the way to King James's time. But you're right … there may still be a few dialects that use "an one".
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 15:44
add a comment |
A Google search on that verse teaches me that the meaning is "Do not eat with such a person". You are quoting the King James Bible, which, although it contributed greatly to the English language, does not always use vocabulary or constructions that are immediately recognizable or easy to identify.
With such an one no not to eat.
"an" seems strange, I would use "a" in this case.
"such a one" is a person as described in the preceding phrase.
I would read "no not to eat" as
No, (you are) not to eat (with such a person).
So it becomes something like
With such a one (= such a person), no, (you are supposed) not to eat.
A Google search on that verse teaches me that the meaning is "Do not eat with such a person". You are quoting the King James Bible, which, although it contributed greatly to the English language, does not always use vocabulary or constructions that are immediately recognizable or easy to identify.
With such an one no not to eat.
"an" seems strange, I would use "a" in this case.
"such a one" is a person as described in the preceding phrase.
I would read "no not to eat" as
No, (you are) not to eat (with such a person).
So it becomes something like
With such a one (= such a person), no, (you are supposed) not to eat.
answered Jan 22 '14 at 14:31
oerkelensoerkelens
33.9k792123
33.9k792123
Yes, the simple addition of a comma helps a lot.
– Andrew Leach♦
Jan 22 '14 at 14:31
I believe "an one" is correct for King James-era pronunciation. It is most certainly incorrect now.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:37
1
@PeterShor: 'Not used in my locality' is not 'certainly incorrect'. "To such an one, if such there be, I swear by Heaven's arch above you..." Pirates of Penzance
– TimLymington
Jan 22 '14 at 15:39
@Tim: that's from 130 years ago, a third of the way to King James's time. But you're right … there may still be a few dialects that use "an one".
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 15:44
add a comment |
Yes, the simple addition of a comma helps a lot.
– Andrew Leach♦
Jan 22 '14 at 14:31
I believe "an one" is correct for King James-era pronunciation. It is most certainly incorrect now.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:37
1
@PeterShor: 'Not used in my locality' is not 'certainly incorrect'. "To such an one, if such there be, I swear by Heaven's arch above you..." Pirates of Penzance
– TimLymington
Jan 22 '14 at 15:39
@Tim: that's from 130 years ago, a third of the way to King James's time. But you're right … there may still be a few dialects that use "an one".
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 15:44
Yes, the simple addition of a comma helps a lot.
– Andrew Leach♦
Jan 22 '14 at 14:31
Yes, the simple addition of a comma helps a lot.
– Andrew Leach♦
Jan 22 '14 at 14:31
I believe "an one" is correct for King James-era pronunciation. It is most certainly incorrect now.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:37
I believe "an one" is correct for King James-era pronunciation. It is most certainly incorrect now.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:37
1
1
@PeterShor: 'Not used in my locality' is not 'certainly incorrect'. "To such an one, if such there be, I swear by Heaven's arch above you..." Pirates of Penzance
– TimLymington
Jan 22 '14 at 15:39
@PeterShor: 'Not used in my locality' is not 'certainly incorrect'. "To such an one, if such there be, I swear by Heaven's arch above you..." Pirates of Penzance
– TimLymington
Jan 22 '14 at 15:39
@Tim: that's from 130 years ago, a third of the way to King James's time. But you're right … there may still be a few dialects that use "an one".
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 15:44
@Tim: that's from 130 years ago, a third of the way to King James's time. But you're right … there may still be a few dialects that use "an one".
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 15:44
add a comment |
In the Bible esp in the OT, it often says "Is it not..." rather than "It is..." Is that not due to a tendency that people had to say things like that in those times?
New contributor
1
When you refer to 'in those times', you mean when they rewrote the Bible in English presumably?
– KillingTime
2 days ago
If you have a new question, please ask it by clicking the Ask Question button. Include a link to this question if it helps provide context. - From Review
– JJJ
2 days ago
This does not really answer the question. If you have a different question, you can ask it by clicking Ask Question. You can also add a bounty to draw more attention to this question once you have enough reputation. - From Review
– Chappo
2 days ago
add a comment |
In the Bible esp in the OT, it often says "Is it not..." rather than "It is..." Is that not due to a tendency that people had to say things like that in those times?
New contributor
1
When you refer to 'in those times', you mean when they rewrote the Bible in English presumably?
– KillingTime
2 days ago
If you have a new question, please ask it by clicking the Ask Question button. Include a link to this question if it helps provide context. - From Review
– JJJ
2 days ago
This does not really answer the question. If you have a different question, you can ask it by clicking Ask Question. You can also add a bounty to draw more attention to this question once you have enough reputation. - From Review
– Chappo
2 days ago
add a comment |
In the Bible esp in the OT, it often says "Is it not..." rather than "It is..." Is that not due to a tendency that people had to say things like that in those times?
New contributor
In the Bible esp in the OT, it often says "Is it not..." rather than "It is..." Is that not due to a tendency that people had to say things like that in those times?
New contributor
New contributor
answered Mar 30 at 5:10
AlicesusanAlicesusan
1
1
New contributor
New contributor
1
When you refer to 'in those times', you mean when they rewrote the Bible in English presumably?
– KillingTime
2 days ago
If you have a new question, please ask it by clicking the Ask Question button. Include a link to this question if it helps provide context. - From Review
– JJJ
2 days ago
This does not really answer the question. If you have a different question, you can ask it by clicking Ask Question. You can also add a bounty to draw more attention to this question once you have enough reputation. - From Review
– Chappo
2 days ago
add a comment |
1
When you refer to 'in those times', you mean when they rewrote the Bible in English presumably?
– KillingTime
2 days ago
If you have a new question, please ask it by clicking the Ask Question button. Include a link to this question if it helps provide context. - From Review
– JJJ
2 days ago
This does not really answer the question. If you have a different question, you can ask it by clicking Ask Question. You can also add a bounty to draw more attention to this question once you have enough reputation. - From Review
– Chappo
2 days ago
1
1
When you refer to 'in those times', you mean when they rewrote the Bible in English presumably?
– KillingTime
2 days ago
When you refer to 'in those times', you mean when they rewrote the Bible in English presumably?
– KillingTime
2 days ago
If you have a new question, please ask it by clicking the Ask Question button. Include a link to this question if it helps provide context. - From Review
– JJJ
2 days ago
If you have a new question, please ask it by clicking the Ask Question button. Include a link to this question if it helps provide context. - From Review
– JJJ
2 days ago
This does not really answer the question. If you have a different question, you can ask it by clicking Ask Question. You can also add a bounty to draw more attention to this question once you have enough reputation. - From Review
– Chappo
2 days ago
This does not really answer the question. If you have a different question, you can ask it by clicking Ask Question. You can also add a bounty to draw more attention to this question once you have enough reputation. - From Review
– Chappo
2 days ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f147348%2fan-one-no-not-to-eat%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
For a King James bible verse? Try here; "Don't even eat with such people" or "not even to eat with such a one" or "You must even stop eating with someone like that".
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:29
8
If the King James bible hadn't been personally approved by God, I suspect that this would be universally acknowledged as some kind of typo.
– Peter Shor
Jan 22 '14 at 14:29
1
@PeterShor "If English was good enough for Jesus Christ, it's the only language I need!" - Marge Schott
– Elliott Frisch
Jan 22 '14 at 14:31
Is it possible it is an error in transcription and should read know not to eat?
– bib
Jan 22 '14 at 15:16
What do the more recent translations say?
– WS2
Jan 22 '14 at 20:59