Seeking colloquialism for “just because”












7















I know that “juste parce que” means “just because” but if I wanted to use this as a statement rather than as part of a sentence, is there a colloquial way of saying this?




Why do you want to go to Spain?



Oh, just because.











share|improve this question





























    7















    I know that “juste parce que” means “just because” but if I wanted to use this as a statement rather than as part of a sentence, is there a colloquial way of saying this?




    Why do you want to go to Spain?



    Oh, just because.











    share|improve this question



























      7












      7








      7


      2






      I know that “juste parce que” means “just because” but if I wanted to use this as a statement rather than as part of a sentence, is there a colloquial way of saying this?




      Why do you want to go to Spain?



      Oh, just because.











      share|improve this question
















      I know that “juste parce que” means “just because” but if I wanted to use this as a statement rather than as part of a sentence, is there a colloquial way of saying this?




      Why do you want to go to Spain?



      Oh, just because.








      oral conjonctions argot






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited yesterday









      Stéphane Gimenez

      25.7k1255129




      25.7k1255129










      asked yesterday









      Rich MRich M

      634




      634






















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          15














          I suggest :




          Oh, comme ça.



          Oh, juste comme ça.




          A possibly cheekier, less idiomatic translation would be :




          Oh, parce que.



          Bah, parce que.







          share|improve this answer


























          • Elaboration on the last part: parce que is used as 'that's why': 'Why do you want to go to Spain?' 'That's why.'

            – Duncan Whyte
            yesterday






          • 1





            'parce que' is way too literal. 'comme ca' is a much better translation.

            – George M
            yesterday











          • @GeorgeM True, edited!

            – mcadorel
            15 hours ago











          • @mcadorel: Parce que is the most idiomatic locution I know of. I don't know why you changed your answer.

            – Stéphane Gimenez
            12 hours ago



















          5














          Yes you can say for instance:




          Pourquoi veux-tu aller en Espagne?



          Parce que !






          Locution conjonctive: parce que



          (Familier) Marque le refus ou l’impossibilité de réponse à un pourquoi.
          (Familiar) Mark the refusal or impossibility of answering a why.




          « Mais plaire comment ? plaire… ? plaire pourquoi ? » demanda
          opiniâtrement le petit boutiquier, qui était sans doute un de ces
          raisonneurs si communs, incapable de s’élever jusqu’à la logique de
          l’Absurde.



          « Parce que ! parce que ! » répliqua la Fée courroucée, en lui tournant le dos. — (Charles Baudelaire, Les Dons des fées, 1869)







          share|improve this answer



















          • 2





            Le redoublement parce que parce que, excellent.

            – Survenant9r7
            20 hours ago












          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "299"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34792%2fseeking-colloquialism-for-just-because%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes








          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          15














          I suggest :




          Oh, comme ça.



          Oh, juste comme ça.




          A possibly cheekier, less idiomatic translation would be :




          Oh, parce que.



          Bah, parce que.







          share|improve this answer


























          • Elaboration on the last part: parce que is used as 'that's why': 'Why do you want to go to Spain?' 'That's why.'

            – Duncan Whyte
            yesterday






          • 1





            'parce que' is way too literal. 'comme ca' is a much better translation.

            – George M
            yesterday











          • @GeorgeM True, edited!

            – mcadorel
            15 hours ago











          • @mcadorel: Parce que is the most idiomatic locution I know of. I don't know why you changed your answer.

            – Stéphane Gimenez
            12 hours ago
















          15














          I suggest :




          Oh, comme ça.



          Oh, juste comme ça.




          A possibly cheekier, less idiomatic translation would be :




          Oh, parce que.



          Bah, parce que.







          share|improve this answer


























          • Elaboration on the last part: parce que is used as 'that's why': 'Why do you want to go to Spain?' 'That's why.'

            – Duncan Whyte
            yesterday






          • 1





            'parce que' is way too literal. 'comme ca' is a much better translation.

            – George M
            yesterday











          • @GeorgeM True, edited!

            – mcadorel
            15 hours ago











          • @mcadorel: Parce que is the most idiomatic locution I know of. I don't know why you changed your answer.

            – Stéphane Gimenez
            12 hours ago














          15












          15








          15







          I suggest :




          Oh, comme ça.



          Oh, juste comme ça.




          A possibly cheekier, less idiomatic translation would be :




          Oh, parce que.



          Bah, parce que.







          share|improve this answer















          I suggest :




          Oh, comme ça.



          Oh, juste comme ça.




          A possibly cheekier, less idiomatic translation would be :




          Oh, parce que.



          Bah, parce que.








          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 15 hours ago

























          answered yesterday









          mcadorelmcadorel

          545112




          545112













          • Elaboration on the last part: parce que is used as 'that's why': 'Why do you want to go to Spain?' 'That's why.'

            – Duncan Whyte
            yesterday






          • 1





            'parce que' is way too literal. 'comme ca' is a much better translation.

            – George M
            yesterday











          • @GeorgeM True, edited!

            – mcadorel
            15 hours ago











          • @mcadorel: Parce que is the most idiomatic locution I know of. I don't know why you changed your answer.

            – Stéphane Gimenez
            12 hours ago



















          • Elaboration on the last part: parce que is used as 'that's why': 'Why do you want to go to Spain?' 'That's why.'

            – Duncan Whyte
            yesterday






          • 1





            'parce que' is way too literal. 'comme ca' is a much better translation.

            – George M
            yesterday











          • @GeorgeM True, edited!

            – mcadorel
            15 hours ago











          • @mcadorel: Parce que is the most idiomatic locution I know of. I don't know why you changed your answer.

            – Stéphane Gimenez
            12 hours ago

















          Elaboration on the last part: parce que is used as 'that's why': 'Why do you want to go to Spain?' 'That's why.'

          – Duncan Whyte
          yesterday





          Elaboration on the last part: parce que is used as 'that's why': 'Why do you want to go to Spain?' 'That's why.'

          – Duncan Whyte
          yesterday




          1




          1





          'parce que' is way too literal. 'comme ca' is a much better translation.

          – George M
          yesterday





          'parce que' is way too literal. 'comme ca' is a much better translation.

          – George M
          yesterday













          @GeorgeM True, edited!

          – mcadorel
          15 hours ago





          @GeorgeM True, edited!

          – mcadorel
          15 hours ago













          @mcadorel: Parce que is the most idiomatic locution I know of. I don't know why you changed your answer.

          – Stéphane Gimenez
          12 hours ago





          @mcadorel: Parce que is the most idiomatic locution I know of. I don't know why you changed your answer.

          – Stéphane Gimenez
          12 hours ago











          5














          Yes you can say for instance:




          Pourquoi veux-tu aller en Espagne?



          Parce que !






          Locution conjonctive: parce que



          (Familier) Marque le refus ou l’impossibilité de réponse à un pourquoi.
          (Familiar) Mark the refusal or impossibility of answering a why.




          « Mais plaire comment ? plaire… ? plaire pourquoi ? » demanda
          opiniâtrement le petit boutiquier, qui était sans doute un de ces
          raisonneurs si communs, incapable de s’élever jusqu’à la logique de
          l’Absurde.



          « Parce que ! parce que ! » répliqua la Fée courroucée, en lui tournant le dos. — (Charles Baudelaire, Les Dons des fées, 1869)







          share|improve this answer



















          • 2





            Le redoublement parce que parce que, excellent.

            – Survenant9r7
            20 hours ago
















          5














          Yes you can say for instance:




          Pourquoi veux-tu aller en Espagne?



          Parce que !






          Locution conjonctive: parce que



          (Familier) Marque le refus ou l’impossibilité de réponse à un pourquoi.
          (Familiar) Mark the refusal or impossibility of answering a why.




          « Mais plaire comment ? plaire… ? plaire pourquoi ? » demanda
          opiniâtrement le petit boutiquier, qui était sans doute un de ces
          raisonneurs si communs, incapable de s’élever jusqu’à la logique de
          l’Absurde.



          « Parce que ! parce que ! » répliqua la Fée courroucée, en lui tournant le dos. — (Charles Baudelaire, Les Dons des fées, 1869)







          share|improve this answer



















          • 2





            Le redoublement parce que parce que, excellent.

            – Survenant9r7
            20 hours ago














          5












          5








          5







          Yes you can say for instance:




          Pourquoi veux-tu aller en Espagne?



          Parce que !






          Locution conjonctive: parce que



          (Familier) Marque le refus ou l’impossibilité de réponse à un pourquoi.
          (Familiar) Mark the refusal or impossibility of answering a why.




          « Mais plaire comment ? plaire… ? plaire pourquoi ? » demanda
          opiniâtrement le petit boutiquier, qui était sans doute un de ces
          raisonneurs si communs, incapable de s’élever jusqu’à la logique de
          l’Absurde.



          « Parce que ! parce que ! » répliqua la Fée courroucée, en lui tournant le dos. — (Charles Baudelaire, Les Dons des fées, 1869)







          share|improve this answer













          Yes you can say for instance:




          Pourquoi veux-tu aller en Espagne?



          Parce que !






          Locution conjonctive: parce que



          (Familier) Marque le refus ou l’impossibilité de réponse à un pourquoi.
          (Familiar) Mark the refusal or impossibility of answering a why.




          « Mais plaire comment ? plaire… ? plaire pourquoi ? » demanda
          opiniâtrement le petit boutiquier, qui était sans doute un de ces
          raisonneurs si communs, incapable de s’élever jusqu’à la logique de
          l’Absurde.



          « Parce que ! parce que ! » répliqua la Fée courroucée, en lui tournant le dos. — (Charles Baudelaire, Les Dons des fées, 1869)








          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered yesterday









          CedCed

          1,486120




          1,486120








          • 2





            Le redoublement parce que parce que, excellent.

            – Survenant9r7
            20 hours ago














          • 2





            Le redoublement parce que parce que, excellent.

            – Survenant9r7
            20 hours ago








          2




          2





          Le redoublement parce que parce que, excellent.

          – Survenant9r7
          20 hours ago





          Le redoublement parce que parce que, excellent.

          – Survenant9r7
          20 hours ago


















          draft saved

          draft discarded




















































          Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34792%2fseeking-colloquialism-for-just-because%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Category:香港粉麵

          List *all* the tuples!

          Channel [V]