Alternative to “rest in peace” (RIP)
What should be said on the death of a Hindu, instead of RIP?
I am given to understand that religions like Christianity and Islam use the phrase RIP in relation to a dead person, so that he/she rests in his/her grave till the judgement day.
Since Hinduism has no such concept, what alternative to RIP should Hindus use (in accordance with scriptures/dharma) to offer wishes towards a dead person?
death terminology
add a comment |
What should be said on the death of a Hindu, instead of RIP?
I am given to understand that religions like Christianity and Islam use the phrase RIP in relation to a dead person, so that he/she rests in his/her grave till the judgement day.
Since Hinduism has no such concept, what alternative to RIP should Hindus use (in accordance with scriptures/dharma) to offer wishes towards a dead person?
death terminology
1
sadgati prAptirastu can be an alternative
– Lazy Lubber
12 hours ago
1
Something like "May you attain Moksha" might suite here (preferably in Sanskrit), as in Hindus "Moksha Prapti" is considered as the ultimate goal.
– V.Aggarwal
12 hours ago
@V.Aggarwal, what do you see people saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ?
– spkakkar
12 hours ago
@spkakkar Never observed anything like this, so I don't really know.
– V.Aggarwal
12 hours ago
add a comment |
What should be said on the death of a Hindu, instead of RIP?
I am given to understand that religions like Christianity and Islam use the phrase RIP in relation to a dead person, so that he/she rests in his/her grave till the judgement day.
Since Hinduism has no such concept, what alternative to RIP should Hindus use (in accordance with scriptures/dharma) to offer wishes towards a dead person?
death terminology
What should be said on the death of a Hindu, instead of RIP?
I am given to understand that religions like Christianity and Islam use the phrase RIP in relation to a dead person, so that he/she rests in his/her grave till the judgement day.
Since Hinduism has no such concept, what alternative to RIP should Hindus use (in accordance with scriptures/dharma) to offer wishes towards a dead person?
death terminology
death terminology
edited 9 hours ago
Zanna
316117
316117
asked 12 hours ago
spkakkarspkakkar
1648
1648
1
sadgati prAptirastu can be an alternative
– Lazy Lubber
12 hours ago
1
Something like "May you attain Moksha" might suite here (preferably in Sanskrit), as in Hindus "Moksha Prapti" is considered as the ultimate goal.
– V.Aggarwal
12 hours ago
@V.Aggarwal, what do you see people saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ?
– spkakkar
12 hours ago
@spkakkar Never observed anything like this, so I don't really know.
– V.Aggarwal
12 hours ago
add a comment |
1
sadgati prAptirastu can be an alternative
– Lazy Lubber
12 hours ago
1
Something like "May you attain Moksha" might suite here (preferably in Sanskrit), as in Hindus "Moksha Prapti" is considered as the ultimate goal.
– V.Aggarwal
12 hours ago
@V.Aggarwal, what do you see people saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ?
– spkakkar
12 hours ago
@spkakkar Never observed anything like this, so I don't really know.
– V.Aggarwal
12 hours ago
1
1
sadgati prAptirastu can be an alternative
– Lazy Lubber
12 hours ago
sadgati prAptirastu can be an alternative
– Lazy Lubber
12 hours ago
1
1
Something like "May you attain Moksha" might suite here (preferably in Sanskrit), as in Hindus "Moksha Prapti" is considered as the ultimate goal.
– V.Aggarwal
12 hours ago
Something like "May you attain Moksha" might suite here (preferably in Sanskrit), as in Hindus "Moksha Prapti" is considered as the ultimate goal.
– V.Aggarwal
12 hours ago
@V.Aggarwal, what do you see people saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ?
– spkakkar
12 hours ago
@V.Aggarwal, what do you see people saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ?
– spkakkar
12 hours ago
@spkakkar Never observed anything like this, so I don't really know.
– V.Aggarwal
12 hours ago
@spkakkar Never observed anything like this, so I don't really know.
– V.Aggarwal
12 hours ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
In the foreign countries, when a person dies, its said that he or she has left the ghost, So they identify the individual with the body of that individual which is buried. So there is the conecept of RIP.
The Hindus, when one dies, say that he or she has left the body (deha-tyAga). So they cremate or burn the body and then do the srAddha rituals for the peace of the soul. It is believed that srAddha ceremony, if properly done, pleases the pitris and the God and the departed soul is able to move to heaven and enjoy bliss there.There is the notion of rebirth also.
So there is no concept of RIP in hindu culture.
The substitute of the wishful word is 'SvadhA' which means
sweet libation, oblation to the Manes (sanskritdictionary.com)
Thanks for your time sir. Deha-tyAga is a fact. But rest-in-peace is a wish that people make for the deceased person. I was looking for substitute of that "wishful words".
– spkakkar
12 hours ago
1
SvadhA is the wishful word that pleases the departed soul via pleasing the pitris.You are welcome.
– commonman
12 hours ago
Okay sir. While this may be the apt word. I have a follow-up question: What do you hear people (Hindus) saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ? Please tell from your experiences.
– spkakkar
12 hours ago
1
'Let him/her go to heaven' (svarga). The ' Akshaya-Svarga-kamana' is there in the SrAddha also.
– commonman
12 hours ago
I don't know why I see so many people here saying that Christians or other foreigners think that a person is their body or don't believe in souls. It is a commonplace in Euro-USian culture that the soul leaves the body at death.
– Zanna
9 hours ago
|
show 3 more comments
We generally say 'Bhagwaan uski aatma ko shaanti de' means 'May God provide peace to his/her soul'. Since body is cremated and Soul cannot die, so the soul should have a positive/peaceful energy instead of negative/violent energy.
New contributor
Shefali Kumawat is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Namaste Shefali ji, according to my view, this phrase "aatma ko shaanti de" is semantic adoption of RIP. Modern Hindus have a total disconnect from their roots. They just copy the idea. Anyway, thanks for your time.
– spkakkar
3 hours ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
In the foreign countries, when a person dies, its said that he or she has left the ghost, So they identify the individual with the body of that individual which is buried. So there is the conecept of RIP.
The Hindus, when one dies, say that he or she has left the body (deha-tyAga). So they cremate or burn the body and then do the srAddha rituals for the peace of the soul. It is believed that srAddha ceremony, if properly done, pleases the pitris and the God and the departed soul is able to move to heaven and enjoy bliss there.There is the notion of rebirth also.
So there is no concept of RIP in hindu culture.
The substitute of the wishful word is 'SvadhA' which means
sweet libation, oblation to the Manes (sanskritdictionary.com)
Thanks for your time sir. Deha-tyAga is a fact. But rest-in-peace is a wish that people make for the deceased person. I was looking for substitute of that "wishful words".
– spkakkar
12 hours ago
1
SvadhA is the wishful word that pleases the departed soul via pleasing the pitris.You are welcome.
– commonman
12 hours ago
Okay sir. While this may be the apt word. I have a follow-up question: What do you hear people (Hindus) saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ? Please tell from your experiences.
– spkakkar
12 hours ago
1
'Let him/her go to heaven' (svarga). The ' Akshaya-Svarga-kamana' is there in the SrAddha also.
– commonman
12 hours ago
I don't know why I see so many people here saying that Christians or other foreigners think that a person is their body or don't believe in souls. It is a commonplace in Euro-USian culture that the soul leaves the body at death.
– Zanna
9 hours ago
|
show 3 more comments
In the foreign countries, when a person dies, its said that he or she has left the ghost, So they identify the individual with the body of that individual which is buried. So there is the conecept of RIP.
The Hindus, when one dies, say that he or she has left the body (deha-tyAga). So they cremate or burn the body and then do the srAddha rituals for the peace of the soul. It is believed that srAddha ceremony, if properly done, pleases the pitris and the God and the departed soul is able to move to heaven and enjoy bliss there.There is the notion of rebirth also.
So there is no concept of RIP in hindu culture.
The substitute of the wishful word is 'SvadhA' which means
sweet libation, oblation to the Manes (sanskritdictionary.com)
Thanks for your time sir. Deha-tyAga is a fact. But rest-in-peace is a wish that people make for the deceased person. I was looking for substitute of that "wishful words".
– spkakkar
12 hours ago
1
SvadhA is the wishful word that pleases the departed soul via pleasing the pitris.You are welcome.
– commonman
12 hours ago
Okay sir. While this may be the apt word. I have a follow-up question: What do you hear people (Hindus) saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ? Please tell from your experiences.
– spkakkar
12 hours ago
1
'Let him/her go to heaven' (svarga). The ' Akshaya-Svarga-kamana' is there in the SrAddha also.
– commonman
12 hours ago
I don't know why I see so many people here saying that Christians or other foreigners think that a person is their body or don't believe in souls. It is a commonplace in Euro-USian culture that the soul leaves the body at death.
– Zanna
9 hours ago
|
show 3 more comments
In the foreign countries, when a person dies, its said that he or she has left the ghost, So they identify the individual with the body of that individual which is buried. So there is the conecept of RIP.
The Hindus, when one dies, say that he or she has left the body (deha-tyAga). So they cremate or burn the body and then do the srAddha rituals for the peace of the soul. It is believed that srAddha ceremony, if properly done, pleases the pitris and the God and the departed soul is able to move to heaven and enjoy bliss there.There is the notion of rebirth also.
So there is no concept of RIP in hindu culture.
The substitute of the wishful word is 'SvadhA' which means
sweet libation, oblation to the Manes (sanskritdictionary.com)
In the foreign countries, when a person dies, its said that he or she has left the ghost, So they identify the individual with the body of that individual which is buried. So there is the conecept of RIP.
The Hindus, when one dies, say that he or she has left the body (deha-tyAga). So they cremate or burn the body and then do the srAddha rituals for the peace of the soul. It is believed that srAddha ceremony, if properly done, pleases the pitris and the God and the departed soul is able to move to heaven and enjoy bliss there.There is the notion of rebirth also.
So there is no concept of RIP in hindu culture.
The substitute of the wishful word is 'SvadhA' which means
sweet libation, oblation to the Manes (sanskritdictionary.com)
edited 10 hours ago
answered 12 hours ago
commonmancommonman
10.9k852
10.9k852
Thanks for your time sir. Deha-tyAga is a fact. But rest-in-peace is a wish that people make for the deceased person. I was looking for substitute of that "wishful words".
– spkakkar
12 hours ago
1
SvadhA is the wishful word that pleases the departed soul via pleasing the pitris.You are welcome.
– commonman
12 hours ago
Okay sir. While this may be the apt word. I have a follow-up question: What do you hear people (Hindus) saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ? Please tell from your experiences.
– spkakkar
12 hours ago
1
'Let him/her go to heaven' (svarga). The ' Akshaya-Svarga-kamana' is there in the SrAddha also.
– commonman
12 hours ago
I don't know why I see so many people here saying that Christians or other foreigners think that a person is their body or don't believe in souls. It is a commonplace in Euro-USian culture that the soul leaves the body at death.
– Zanna
9 hours ago
|
show 3 more comments
Thanks for your time sir. Deha-tyAga is a fact. But rest-in-peace is a wish that people make for the deceased person. I was looking for substitute of that "wishful words".
– spkakkar
12 hours ago
1
SvadhA is the wishful word that pleases the departed soul via pleasing the pitris.You are welcome.
– commonman
12 hours ago
Okay sir. While this may be the apt word. I have a follow-up question: What do you hear people (Hindus) saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ? Please tell from your experiences.
– spkakkar
12 hours ago
1
'Let him/her go to heaven' (svarga). The ' Akshaya-Svarga-kamana' is there in the SrAddha also.
– commonman
12 hours ago
I don't know why I see so many people here saying that Christians or other foreigners think that a person is their body or don't believe in souls. It is a commonplace in Euro-USian culture that the soul leaves the body at death.
– Zanna
9 hours ago
Thanks for your time sir. Deha-tyAga is a fact. But rest-in-peace is a wish that people make for the deceased person. I was looking for substitute of that "wishful words".
– spkakkar
12 hours ago
Thanks for your time sir. Deha-tyAga is a fact. But rest-in-peace is a wish that people make for the deceased person. I was looking for substitute of that "wishful words".
– spkakkar
12 hours ago
1
1
SvadhA is the wishful word that pleases the departed soul via pleasing the pitris.You are welcome.
– commonman
12 hours ago
SvadhA is the wishful word that pleases the departed soul via pleasing the pitris.You are welcome.
– commonman
12 hours ago
Okay sir. While this may be the apt word. I have a follow-up question: What do you hear people (Hindus) saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ? Please tell from your experiences.
– spkakkar
12 hours ago
Okay sir. While this may be the apt word. I have a follow-up question: What do you hear people (Hindus) saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ? Please tell from your experiences.
– spkakkar
12 hours ago
1
1
'Let him/her go to heaven' (svarga). The ' Akshaya-Svarga-kamana' is there in the SrAddha also.
– commonman
12 hours ago
'Let him/her go to heaven' (svarga). The ' Akshaya-Svarga-kamana' is there in the SrAddha also.
– commonman
12 hours ago
I don't know why I see so many people here saying that Christians or other foreigners think that a person is their body or don't believe in souls. It is a commonplace in Euro-USian culture that the soul leaves the body at death.
– Zanna
9 hours ago
I don't know why I see so many people here saying that Christians or other foreigners think that a person is their body or don't believe in souls. It is a commonplace in Euro-USian culture that the soul leaves the body at death.
– Zanna
9 hours ago
|
show 3 more comments
We generally say 'Bhagwaan uski aatma ko shaanti de' means 'May God provide peace to his/her soul'. Since body is cremated and Soul cannot die, so the soul should have a positive/peaceful energy instead of negative/violent energy.
New contributor
Shefali Kumawat is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Namaste Shefali ji, according to my view, this phrase "aatma ko shaanti de" is semantic adoption of RIP. Modern Hindus have a total disconnect from their roots. They just copy the idea. Anyway, thanks for your time.
– spkakkar
3 hours ago
add a comment |
We generally say 'Bhagwaan uski aatma ko shaanti de' means 'May God provide peace to his/her soul'. Since body is cremated and Soul cannot die, so the soul should have a positive/peaceful energy instead of negative/violent energy.
New contributor
Shefali Kumawat is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Namaste Shefali ji, according to my view, this phrase "aatma ko shaanti de" is semantic adoption of RIP. Modern Hindus have a total disconnect from their roots. They just copy the idea. Anyway, thanks for your time.
– spkakkar
3 hours ago
add a comment |
We generally say 'Bhagwaan uski aatma ko shaanti de' means 'May God provide peace to his/her soul'. Since body is cremated and Soul cannot die, so the soul should have a positive/peaceful energy instead of negative/violent energy.
New contributor
Shefali Kumawat is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
We generally say 'Bhagwaan uski aatma ko shaanti de' means 'May God provide peace to his/her soul'. Since body is cremated and Soul cannot die, so the soul should have a positive/peaceful energy instead of negative/violent energy.
New contributor
Shefali Kumawat is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Shefali Kumawat is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
answered 5 hours ago
Shefali KumawatShefali Kumawat
112
112
New contributor
Shefali Kumawat is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Shefali Kumawat is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Shefali Kumawat is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Namaste Shefali ji, according to my view, this phrase "aatma ko shaanti de" is semantic adoption of RIP. Modern Hindus have a total disconnect from their roots. They just copy the idea. Anyway, thanks for your time.
– spkakkar
3 hours ago
add a comment |
Namaste Shefali ji, according to my view, this phrase "aatma ko shaanti de" is semantic adoption of RIP. Modern Hindus have a total disconnect from their roots. They just copy the idea. Anyway, thanks for your time.
– spkakkar
3 hours ago
Namaste Shefali ji, according to my view, this phrase "aatma ko shaanti de" is semantic adoption of RIP. Modern Hindus have a total disconnect from their roots. They just copy the idea. Anyway, thanks for your time.
– spkakkar
3 hours ago
Namaste Shefali ji, according to my view, this phrase "aatma ko shaanti de" is semantic adoption of RIP. Modern Hindus have a total disconnect from their roots. They just copy the idea. Anyway, thanks for your time.
– spkakkar
3 hours ago
add a comment |
1
sadgati prAptirastu can be an alternative
– Lazy Lubber
12 hours ago
1
Something like "May you attain Moksha" might suite here (preferably in Sanskrit), as in Hindus "Moksha Prapti" is considered as the ultimate goal.
– V.Aggarwal
12 hours ago
@V.Aggarwal, what do you see people saying/wishing for the deceased person (preferably in rural areas) ?
– spkakkar
12 hours ago
@spkakkar Never observed anything like this, so I don't really know.
– V.Aggarwal
12 hours ago