Why do we say “un seul M” and not “une seule M” even though M is a “consonne”?
When spelling names, for example “Bram”, to make clear that there's only one M at the end I hear French people say “Avec un seul M à la fin”. But “M est une consonne” therefore “un nom feminin”. So why is that?
grammaire histoire genre alphabet
New contributor
add a comment |
When spelling names, for example “Bram”, to make clear that there's only one M at the end I hear French people say “Avec un seul M à la fin”. But “M est une consonne” therefore “un nom feminin”. So why is that?
grammaire histoire genre alphabet
New contributor
11
I don't understand why the gender of the word "consonne" would be related to the gender of individual letters. If you say "le lait est une boisson" it doesn't suggest that "lait" should be feminine even though "boisson" is.
– Moyli
2 days ago
@Moyli Le lait est un breuvage, un liquide.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
When spelling names, for example “Bram”, to make clear that there's only one M at the end I hear French people say “Avec un seul M à la fin”. But “M est une consonne” therefore “un nom feminin”. So why is that?
grammaire histoire genre alphabet
New contributor
When spelling names, for example “Bram”, to make clear that there's only one M at the end I hear French people say “Avec un seul M à la fin”. But “M est une consonne” therefore “un nom feminin”. So why is that?
grammaire histoire genre alphabet
grammaire histoire genre alphabet
New contributor
New contributor
edited 2 days ago
Stéphane Gimenez♦
25.6k1255129
25.6k1255129
New contributor
asked Mar 31 at 23:23
rapidracimrapidracim
18316
18316
New contributor
New contributor
11
I don't understand why the gender of the word "consonne" would be related to the gender of individual letters. If you say "le lait est une boisson" it doesn't suggest that "lait" should be feminine even though "boisson" is.
– Moyli
2 days ago
@Moyli Le lait est un breuvage, un liquide.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
11
I don't understand why the gender of the word "consonne" would be related to the gender of individual letters. If you say "le lait est une boisson" it doesn't suggest that "lait" should be feminine even though "boisson" is.
– Moyli
2 days ago
@Moyli Le lait est un breuvage, un liquide.
– jlliagre
2 days ago
11
11
I don't understand why the gender of the word "consonne" would be related to the gender of individual letters. If you say "le lait est une boisson" it doesn't suggest that "lait" should be feminine even though "boisson" is.
– Moyli
2 days ago
I don't understand why the gender of the word "consonne" would be related to the gender of individual letters. If you say "le lait est une boisson" it doesn't suggest that "lait" should be feminine even though "boisson" is.
– Moyli
2 days ago
@Moyli Le lait est un breuvage, un liquide.
– jlliagre
2 days ago
@Moyli Le lait est un breuvage, un liquide.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
4 Answers
4
active
oldest
votes
The gender of letters is masculine nowadays but that wasn't always the case for some consonants, including m.
TLFi
Rem. Les noms désignant les lettres f, h, l, m, n, r, s sont traditionnellement féminins (il s'agit des noms en -e : effe, ache, elle, emme, enne, erre, esse, d'apr. la transcr. orth. ds Lar. 20e). On commence par attribuer le genre masc. à la désignation de la lettre par la valeur : un fe, effe restant lui fém. (Ac. jusque Ac. 1878, Littré, DG). Ac. 1932 admet pour effe les 2 genres; v. aussi Rob. La 1re attribution du genre masc. à effe ds Nouv. Lar. ill. 1897.
I have no answer to the why question though.
Letters were likely already masculine in ancient French but feminine in Latin.
There is no common usage among Romance languages:
In Italian, letters can be used either in masculine or feminine gender.
In Spanish and Catalan, letters are feminine.
In Portuguese and Romanian letters are masculine.
Just a guess but maybe it is adding a character (un caractère) which is masculine ?
– Aziris Morora
2 days ago
2
@AzirisMorora or un signe, but lettre is really what they are always called.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
Selon cet article :
http://mamiehiou.over-blog.com/article-le-nom-des-lettres-une-h-un-h-l-h-le-h-112484780.html
On a coutume aujourd'hui de donner le genre masculin au nom des
lettres. Un A, un B, un L, un X, etc. Il n'en a pas toujours été
ainsi. Certaines lettres, dont le nom commence par une voyelle,
étaient des substantifs féminins.
On peut dire encore le féminin pour F, L, M, N, R, S, H (prononcer une
effe, une elle, une emme, une enne, une erre, une esse, une ache) mais
cet usage tombe en désuétude.
On peut faire ou ne pas faire d'élision, l'h ou le h, l's ou le s. On
trouve, dans la littérature, une I, une H muette ou aspirée, une L
mouillée, un I grec, une X (rare) etc. Cf. Grevisse
Le Trésor donne ache pour l'orthographe du nom de la lettre H ; il
cite une comptine recueillie dans Comptines de langue française,
Paris, Seghers, 1970, à retrouver aussi dans Le catalogue de la
chanson folklorique française
A, B, C, D, La vieille Babbé ;
E, F, G, H, Elle a pris une hache ;
I, J, K, L, Elle s'est coupé les ailes ;
M, N, O, P, Elle s'est coupé le pied ;
Q, R, S, T, Elle ne s'est pas découragée ;
U, V, X, Y, Z, Elle a eu des pieds aux ailes
« Le nom de la lettre est inscrit, [...] dans la rime : E, F, G, H.
Elle a pris une hache. »
Le Littré donne le nom esse pour la lettre s.
L'Académie 8ème édition 1932-1935 donne F masculin et féminin : Un
grand F, une petite f.
......................................................
Selon La Grammaire générale et raisonnée de 1660, L'épellation des
consonnes se fait ainsi : be, ke ou se, de, fe, ge, he, je, ke le, me
ne pe, ke, re, se, te ve, we, kse, ze. —be, prononcer [bə], etc.—
Inconvénient : le C, le K et le Q se prononcent tous les trois ke !
On note que cette épellation n'est jamais entrée dans l'usage.
......................................................
Dans le Dictionnaire de l'Académie 4ème édition 1762 : on note que les
lettres F, L, N, S, X, autrefois substantifs féminins sont devenues
substantifs masculin et se prononcent fe, le, ne, se :
F substantif féminin suivant l'ancienne appellation qui prononçoit
Effe; & masculin suivant l'appellation moderne qui prononce Fe.
L substantif masculin suivant l'appellation nouvelle, qui prononce Le;
& féminin, suivant l'appellation ancienne, qui prononçoit Elle. N
suivant l'appellation ancienne, qui prononçoit Enne; & masculin,
suivant l'appellation moderne, qui prononce Ne.
S substantif féminin suivant l'ancienne appellation qui prononçoit
Esse; & masculin, suivant l'appellation moderne qui prononce Se.
X substantif masculin - Lettre consonne, qui est la vingt-troisième
lettre de l'Alphabet François. Suivant l'ancienne appellation, on la
nommoit ics, & suivant la nouvelle, on l'appelle xe.
add a comment |
COMPLÉMENT DE RÉPONSE
The following considérations are meant to make more precise the apparently no so uncommon notion that the gender of a generic term dictates that of the nouns that are used as those in the kind named. The conclusion is that there is no such general principle but that there is nevertheless ground to think there is a limited principle, and that would tend to explain the intuitive notion that it could be general one.
It's a mostly valid statement to say there is no principle telling that a generic term should give its gender to the nouns that name something under the category it describes;
- "combustible" is masculine but "essence" is feminine and "mazout" is masculine;
- "médicament" and "antibiotique" are masculine but "pénicilline" is feminine as are also numerous other medicines;
- "fonction" is feminine but the mathematical functions "cosinus", "sinus" and "logarithme" are masculine whereas "tangente" and "exponentielle" are feminine;
- "couleur" is feminine but all common colour names are masculine;
- "voile (de bateau)" is feminine but the names of specific sails are sometimes feminine (misaine, brigantine, … ), sometimes masculine (foc, grand hunier, …)
- "épice" is feminine but "poivre", "cumin" and "curry" are masculine whereas "cannelle" and "muscade" are feminine;
- "légume" (une carotte, un oignon, une tomate, un céleri rave, une pomme de terre,…)
- "fleur" (un dahlia, une rose, un myosotis, une pensée, un nénuphar, …)
- "insecte" (une mouche, un cafard, une abeille, un moustique, une guêpe, …)
…
exceptions
- "arbre"; at least all the nouns of common trees are masculine, as is the generic term; (un chêne, un hêtre, un pommier, un pêcher, un platane, un saule, un amandier, un cerisier, …)
What we can say is that there is a tendency for that principle to be true
1 when there is a close connection between the generic term and what it names, that connection being close in that way that there is little or no evolution in the number of elements named and that they form a compact whole,
2 or when the name is the proprietary name of a product or the proper name of a product.
examples of "1"
figures de notes de musique (ronde, blanche, noire, croche, etc.), chiffres, jours de la semaine, siècles, temps grammaticaux, éléments de la table périodique, vitamines (la majorité des noms de vitamine sont féminins)
examples of "2"
vin, voiture
exceptions to "1"
couleurs (all colour names are masculine whereas "couleur" is feminine), lettres de l'alphabet (all masculine), notes de musique (the names are masculine : un do, un ré, etc.)
1
The notes de musique should be listed as exceptions to "1" in your answer. Une note but un do, un ré, un mi, etc.
– jlliagre
2 days ago
1
@jlliagre I should add those, which are not the intended "notes" (une ronde, une blanche, une noire, une croche, etc.), as I thought only of the notes as "figures de note".
– LPH
2 days ago
add a comment |
Surely because "M" or any letter doesn't have a gender, and in French grammar, masculine wins if doubt (yeah old rules).
New contributor
4
We say une Mercedes, une Fiat, une Volvo when it's a car and un Mercedes, un Iveco, un Volvo when it's a truck.
– jlliagre
2 days ago
une voiture, un camion ... here for example, "X" could be anything, not just a letter, but also a mathematic constant, anything.
– Epistol
2 days ago
1
It can be argued letters probably already had a gender before being used as mathematics constant or anything else.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "299"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
rapidracim is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34553%2fwhy-do-we-say-un-seul-m-and-not-une-seule-m-even-though-m-is-a-consonne%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
4 Answers
4
active
oldest
votes
4 Answers
4
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The gender of letters is masculine nowadays but that wasn't always the case for some consonants, including m.
TLFi
Rem. Les noms désignant les lettres f, h, l, m, n, r, s sont traditionnellement féminins (il s'agit des noms en -e : effe, ache, elle, emme, enne, erre, esse, d'apr. la transcr. orth. ds Lar. 20e). On commence par attribuer le genre masc. à la désignation de la lettre par la valeur : un fe, effe restant lui fém. (Ac. jusque Ac. 1878, Littré, DG). Ac. 1932 admet pour effe les 2 genres; v. aussi Rob. La 1re attribution du genre masc. à effe ds Nouv. Lar. ill. 1897.
I have no answer to the why question though.
Letters were likely already masculine in ancient French but feminine in Latin.
There is no common usage among Romance languages:
In Italian, letters can be used either in masculine or feminine gender.
In Spanish and Catalan, letters are feminine.
In Portuguese and Romanian letters are masculine.
Just a guess but maybe it is adding a character (un caractère) which is masculine ?
– Aziris Morora
2 days ago
2
@AzirisMorora or un signe, but lettre is really what they are always called.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
The gender of letters is masculine nowadays but that wasn't always the case for some consonants, including m.
TLFi
Rem. Les noms désignant les lettres f, h, l, m, n, r, s sont traditionnellement féminins (il s'agit des noms en -e : effe, ache, elle, emme, enne, erre, esse, d'apr. la transcr. orth. ds Lar. 20e). On commence par attribuer le genre masc. à la désignation de la lettre par la valeur : un fe, effe restant lui fém. (Ac. jusque Ac. 1878, Littré, DG). Ac. 1932 admet pour effe les 2 genres; v. aussi Rob. La 1re attribution du genre masc. à effe ds Nouv. Lar. ill. 1897.
I have no answer to the why question though.
Letters were likely already masculine in ancient French but feminine in Latin.
There is no common usage among Romance languages:
In Italian, letters can be used either in masculine or feminine gender.
In Spanish and Catalan, letters are feminine.
In Portuguese and Romanian letters are masculine.
Just a guess but maybe it is adding a character (un caractère) which is masculine ?
– Aziris Morora
2 days ago
2
@AzirisMorora or un signe, but lettre is really what they are always called.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
The gender of letters is masculine nowadays but that wasn't always the case for some consonants, including m.
TLFi
Rem. Les noms désignant les lettres f, h, l, m, n, r, s sont traditionnellement féminins (il s'agit des noms en -e : effe, ache, elle, emme, enne, erre, esse, d'apr. la transcr. orth. ds Lar. 20e). On commence par attribuer le genre masc. à la désignation de la lettre par la valeur : un fe, effe restant lui fém. (Ac. jusque Ac. 1878, Littré, DG). Ac. 1932 admet pour effe les 2 genres; v. aussi Rob. La 1re attribution du genre masc. à effe ds Nouv. Lar. ill. 1897.
I have no answer to the why question though.
Letters were likely already masculine in ancient French but feminine in Latin.
There is no common usage among Romance languages:
In Italian, letters can be used either in masculine or feminine gender.
In Spanish and Catalan, letters are feminine.
In Portuguese and Romanian letters are masculine.
The gender of letters is masculine nowadays but that wasn't always the case for some consonants, including m.
TLFi
Rem. Les noms désignant les lettres f, h, l, m, n, r, s sont traditionnellement féminins (il s'agit des noms en -e : effe, ache, elle, emme, enne, erre, esse, d'apr. la transcr. orth. ds Lar. 20e). On commence par attribuer le genre masc. à la désignation de la lettre par la valeur : un fe, effe restant lui fém. (Ac. jusque Ac. 1878, Littré, DG). Ac. 1932 admet pour effe les 2 genres; v. aussi Rob. La 1re attribution du genre masc. à effe ds Nouv. Lar. ill. 1897.
I have no answer to the why question though.
Letters were likely already masculine in ancient French but feminine in Latin.
There is no common usage among Romance languages:
In Italian, letters can be used either in masculine or feminine gender.
In Spanish and Catalan, letters are feminine.
In Portuguese and Romanian letters are masculine.
edited 2 days ago
answered Mar 31 at 23:46
jlliagrejlliagre
66.5k245104
66.5k245104
Just a guess but maybe it is adding a character (un caractère) which is masculine ?
– Aziris Morora
2 days ago
2
@AzirisMorora or un signe, but lettre is really what they are always called.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
Just a guess but maybe it is adding a character (un caractère) which is masculine ?
– Aziris Morora
2 days ago
2
@AzirisMorora or un signe, but lettre is really what they are always called.
– jlliagre
2 days ago
Just a guess but maybe it is adding a character (un caractère) which is masculine ?
– Aziris Morora
2 days ago
Just a guess but maybe it is adding a character (un caractère) which is masculine ?
– Aziris Morora
2 days ago
2
2
@AzirisMorora or un signe, but lettre is really what they are always called.
– jlliagre
2 days ago
@AzirisMorora or un signe, but lettre is really what they are always called.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
Selon cet article :
http://mamiehiou.over-blog.com/article-le-nom-des-lettres-une-h-un-h-l-h-le-h-112484780.html
On a coutume aujourd'hui de donner le genre masculin au nom des
lettres. Un A, un B, un L, un X, etc. Il n'en a pas toujours été
ainsi. Certaines lettres, dont le nom commence par une voyelle,
étaient des substantifs féminins.
On peut dire encore le féminin pour F, L, M, N, R, S, H (prononcer une
effe, une elle, une emme, une enne, une erre, une esse, une ache) mais
cet usage tombe en désuétude.
On peut faire ou ne pas faire d'élision, l'h ou le h, l's ou le s. On
trouve, dans la littérature, une I, une H muette ou aspirée, une L
mouillée, un I grec, une X (rare) etc. Cf. Grevisse
Le Trésor donne ache pour l'orthographe du nom de la lettre H ; il
cite une comptine recueillie dans Comptines de langue française,
Paris, Seghers, 1970, à retrouver aussi dans Le catalogue de la
chanson folklorique française
A, B, C, D, La vieille Babbé ;
E, F, G, H, Elle a pris une hache ;
I, J, K, L, Elle s'est coupé les ailes ;
M, N, O, P, Elle s'est coupé le pied ;
Q, R, S, T, Elle ne s'est pas découragée ;
U, V, X, Y, Z, Elle a eu des pieds aux ailes
« Le nom de la lettre est inscrit, [...] dans la rime : E, F, G, H.
Elle a pris une hache. »
Le Littré donne le nom esse pour la lettre s.
L'Académie 8ème édition 1932-1935 donne F masculin et féminin : Un
grand F, une petite f.
......................................................
Selon La Grammaire générale et raisonnée de 1660, L'épellation des
consonnes se fait ainsi : be, ke ou se, de, fe, ge, he, je, ke le, me
ne pe, ke, re, se, te ve, we, kse, ze. —be, prononcer [bə], etc.—
Inconvénient : le C, le K et le Q se prononcent tous les trois ke !
On note que cette épellation n'est jamais entrée dans l'usage.
......................................................
Dans le Dictionnaire de l'Académie 4ème édition 1762 : on note que les
lettres F, L, N, S, X, autrefois substantifs féminins sont devenues
substantifs masculin et se prononcent fe, le, ne, se :
F substantif féminin suivant l'ancienne appellation qui prononçoit
Effe; & masculin suivant l'appellation moderne qui prononce Fe.
L substantif masculin suivant l'appellation nouvelle, qui prononce Le;
& féminin, suivant l'appellation ancienne, qui prononçoit Elle. N
suivant l'appellation ancienne, qui prononçoit Enne; & masculin,
suivant l'appellation moderne, qui prononce Ne.
S substantif féminin suivant l'ancienne appellation qui prononçoit
Esse; & masculin, suivant l'appellation moderne qui prononce Se.
X substantif masculin - Lettre consonne, qui est la vingt-troisième
lettre de l'Alphabet François. Suivant l'ancienne appellation, on la
nommoit ics, & suivant la nouvelle, on l'appelle xe.
add a comment |
Selon cet article :
http://mamiehiou.over-blog.com/article-le-nom-des-lettres-une-h-un-h-l-h-le-h-112484780.html
On a coutume aujourd'hui de donner le genre masculin au nom des
lettres. Un A, un B, un L, un X, etc. Il n'en a pas toujours été
ainsi. Certaines lettres, dont le nom commence par une voyelle,
étaient des substantifs féminins.
On peut dire encore le féminin pour F, L, M, N, R, S, H (prononcer une
effe, une elle, une emme, une enne, une erre, une esse, une ache) mais
cet usage tombe en désuétude.
On peut faire ou ne pas faire d'élision, l'h ou le h, l's ou le s. On
trouve, dans la littérature, une I, une H muette ou aspirée, une L
mouillée, un I grec, une X (rare) etc. Cf. Grevisse
Le Trésor donne ache pour l'orthographe du nom de la lettre H ; il
cite une comptine recueillie dans Comptines de langue française,
Paris, Seghers, 1970, à retrouver aussi dans Le catalogue de la
chanson folklorique française
A, B, C, D, La vieille Babbé ;
E, F, G, H, Elle a pris une hache ;
I, J, K, L, Elle s'est coupé les ailes ;
M, N, O, P, Elle s'est coupé le pied ;
Q, R, S, T, Elle ne s'est pas découragée ;
U, V, X, Y, Z, Elle a eu des pieds aux ailes
« Le nom de la lettre est inscrit, [...] dans la rime : E, F, G, H.
Elle a pris une hache. »
Le Littré donne le nom esse pour la lettre s.
L'Académie 8ème édition 1932-1935 donne F masculin et féminin : Un
grand F, une petite f.
......................................................
Selon La Grammaire générale et raisonnée de 1660, L'épellation des
consonnes se fait ainsi : be, ke ou se, de, fe, ge, he, je, ke le, me
ne pe, ke, re, se, te ve, we, kse, ze. —be, prononcer [bə], etc.—
Inconvénient : le C, le K et le Q se prononcent tous les trois ke !
On note que cette épellation n'est jamais entrée dans l'usage.
......................................................
Dans le Dictionnaire de l'Académie 4ème édition 1762 : on note que les
lettres F, L, N, S, X, autrefois substantifs féminins sont devenues
substantifs masculin et se prononcent fe, le, ne, se :
F substantif féminin suivant l'ancienne appellation qui prononçoit
Effe; & masculin suivant l'appellation moderne qui prononce Fe.
L substantif masculin suivant l'appellation nouvelle, qui prononce Le;
& féminin, suivant l'appellation ancienne, qui prononçoit Elle. N
suivant l'appellation ancienne, qui prononçoit Enne; & masculin,
suivant l'appellation moderne, qui prononce Ne.
S substantif féminin suivant l'ancienne appellation qui prononçoit
Esse; & masculin, suivant l'appellation moderne qui prononce Se.
X substantif masculin - Lettre consonne, qui est la vingt-troisième
lettre de l'Alphabet François. Suivant l'ancienne appellation, on la
nommoit ics, & suivant la nouvelle, on l'appelle xe.
add a comment |
Selon cet article :
http://mamiehiou.over-blog.com/article-le-nom-des-lettres-une-h-un-h-l-h-le-h-112484780.html
On a coutume aujourd'hui de donner le genre masculin au nom des
lettres. Un A, un B, un L, un X, etc. Il n'en a pas toujours été
ainsi. Certaines lettres, dont le nom commence par une voyelle,
étaient des substantifs féminins.
On peut dire encore le féminin pour F, L, M, N, R, S, H (prononcer une
effe, une elle, une emme, une enne, une erre, une esse, une ache) mais
cet usage tombe en désuétude.
On peut faire ou ne pas faire d'élision, l'h ou le h, l's ou le s. On
trouve, dans la littérature, une I, une H muette ou aspirée, une L
mouillée, un I grec, une X (rare) etc. Cf. Grevisse
Le Trésor donne ache pour l'orthographe du nom de la lettre H ; il
cite une comptine recueillie dans Comptines de langue française,
Paris, Seghers, 1970, à retrouver aussi dans Le catalogue de la
chanson folklorique française
A, B, C, D, La vieille Babbé ;
E, F, G, H, Elle a pris une hache ;
I, J, K, L, Elle s'est coupé les ailes ;
M, N, O, P, Elle s'est coupé le pied ;
Q, R, S, T, Elle ne s'est pas découragée ;
U, V, X, Y, Z, Elle a eu des pieds aux ailes
« Le nom de la lettre est inscrit, [...] dans la rime : E, F, G, H.
Elle a pris une hache. »
Le Littré donne le nom esse pour la lettre s.
L'Académie 8ème édition 1932-1935 donne F masculin et féminin : Un
grand F, une petite f.
......................................................
Selon La Grammaire générale et raisonnée de 1660, L'épellation des
consonnes se fait ainsi : be, ke ou se, de, fe, ge, he, je, ke le, me
ne pe, ke, re, se, te ve, we, kse, ze. —be, prononcer [bə], etc.—
Inconvénient : le C, le K et le Q se prononcent tous les trois ke !
On note que cette épellation n'est jamais entrée dans l'usage.
......................................................
Dans le Dictionnaire de l'Académie 4ème édition 1762 : on note que les
lettres F, L, N, S, X, autrefois substantifs féminins sont devenues
substantifs masculin et se prononcent fe, le, ne, se :
F substantif féminin suivant l'ancienne appellation qui prononçoit
Effe; & masculin suivant l'appellation moderne qui prononce Fe.
L substantif masculin suivant l'appellation nouvelle, qui prononce Le;
& féminin, suivant l'appellation ancienne, qui prononçoit Elle. N
suivant l'appellation ancienne, qui prononçoit Enne; & masculin,
suivant l'appellation moderne, qui prononce Ne.
S substantif féminin suivant l'ancienne appellation qui prononçoit
Esse; & masculin, suivant l'appellation moderne qui prononce Se.
X substantif masculin - Lettre consonne, qui est la vingt-troisième
lettre de l'Alphabet François. Suivant l'ancienne appellation, on la
nommoit ics, & suivant la nouvelle, on l'appelle xe.
Selon cet article :
http://mamiehiou.over-blog.com/article-le-nom-des-lettres-une-h-un-h-l-h-le-h-112484780.html
On a coutume aujourd'hui de donner le genre masculin au nom des
lettres. Un A, un B, un L, un X, etc. Il n'en a pas toujours été
ainsi. Certaines lettres, dont le nom commence par une voyelle,
étaient des substantifs féminins.
On peut dire encore le féminin pour F, L, M, N, R, S, H (prononcer une
effe, une elle, une emme, une enne, une erre, une esse, une ache) mais
cet usage tombe en désuétude.
On peut faire ou ne pas faire d'élision, l'h ou le h, l's ou le s. On
trouve, dans la littérature, une I, une H muette ou aspirée, une L
mouillée, un I grec, une X (rare) etc. Cf. Grevisse
Le Trésor donne ache pour l'orthographe du nom de la lettre H ; il
cite une comptine recueillie dans Comptines de langue française,
Paris, Seghers, 1970, à retrouver aussi dans Le catalogue de la
chanson folklorique française
A, B, C, D, La vieille Babbé ;
E, F, G, H, Elle a pris une hache ;
I, J, K, L, Elle s'est coupé les ailes ;
M, N, O, P, Elle s'est coupé le pied ;
Q, R, S, T, Elle ne s'est pas découragée ;
U, V, X, Y, Z, Elle a eu des pieds aux ailes
« Le nom de la lettre est inscrit, [...] dans la rime : E, F, G, H.
Elle a pris une hache. »
Le Littré donne le nom esse pour la lettre s.
L'Académie 8ème édition 1932-1935 donne F masculin et féminin : Un
grand F, une petite f.
......................................................
Selon La Grammaire générale et raisonnée de 1660, L'épellation des
consonnes se fait ainsi : be, ke ou se, de, fe, ge, he, je, ke le, me
ne pe, ke, re, se, te ve, we, kse, ze. —be, prononcer [bə], etc.—
Inconvénient : le C, le K et le Q se prononcent tous les trois ke !
On note que cette épellation n'est jamais entrée dans l'usage.
......................................................
Dans le Dictionnaire de l'Académie 4ème édition 1762 : on note que les
lettres F, L, N, S, X, autrefois substantifs féminins sont devenues
substantifs masculin et se prononcent fe, le, ne, se :
F substantif féminin suivant l'ancienne appellation qui prononçoit
Effe; & masculin suivant l'appellation moderne qui prononce Fe.
L substantif masculin suivant l'appellation nouvelle, qui prononce Le;
& féminin, suivant l'appellation ancienne, qui prononçoit Elle. N
suivant l'appellation ancienne, qui prononçoit Enne; & masculin,
suivant l'appellation moderne, qui prononce Ne.
S substantif féminin suivant l'ancienne appellation qui prononçoit
Esse; & masculin, suivant l'appellation moderne qui prononce Se.
X substantif masculin - Lettre consonne, qui est la vingt-troisième
lettre de l'Alphabet François. Suivant l'ancienne appellation, on la
nommoit ics, & suivant la nouvelle, on l'appelle xe.
edited 2 days ago
answered 2 days ago
DimitrisDimitris
8,2572629
8,2572629
add a comment |
add a comment |
COMPLÉMENT DE RÉPONSE
The following considérations are meant to make more precise the apparently no so uncommon notion that the gender of a generic term dictates that of the nouns that are used as those in the kind named. The conclusion is that there is no such general principle but that there is nevertheless ground to think there is a limited principle, and that would tend to explain the intuitive notion that it could be general one.
It's a mostly valid statement to say there is no principle telling that a generic term should give its gender to the nouns that name something under the category it describes;
- "combustible" is masculine but "essence" is feminine and "mazout" is masculine;
- "médicament" and "antibiotique" are masculine but "pénicilline" is feminine as are also numerous other medicines;
- "fonction" is feminine but the mathematical functions "cosinus", "sinus" and "logarithme" are masculine whereas "tangente" and "exponentielle" are feminine;
- "couleur" is feminine but all common colour names are masculine;
- "voile (de bateau)" is feminine but the names of specific sails are sometimes feminine (misaine, brigantine, … ), sometimes masculine (foc, grand hunier, …)
- "épice" is feminine but "poivre", "cumin" and "curry" are masculine whereas "cannelle" and "muscade" are feminine;
- "légume" (une carotte, un oignon, une tomate, un céleri rave, une pomme de terre,…)
- "fleur" (un dahlia, une rose, un myosotis, une pensée, un nénuphar, …)
- "insecte" (une mouche, un cafard, une abeille, un moustique, une guêpe, …)
…
exceptions
- "arbre"; at least all the nouns of common trees are masculine, as is the generic term; (un chêne, un hêtre, un pommier, un pêcher, un platane, un saule, un amandier, un cerisier, …)
What we can say is that there is a tendency for that principle to be true
1 when there is a close connection between the generic term and what it names, that connection being close in that way that there is little or no evolution in the number of elements named and that they form a compact whole,
2 or when the name is the proprietary name of a product or the proper name of a product.
examples of "1"
figures de notes de musique (ronde, blanche, noire, croche, etc.), chiffres, jours de la semaine, siècles, temps grammaticaux, éléments de la table périodique, vitamines (la majorité des noms de vitamine sont féminins)
examples of "2"
vin, voiture
exceptions to "1"
couleurs (all colour names are masculine whereas "couleur" is feminine), lettres de l'alphabet (all masculine), notes de musique (the names are masculine : un do, un ré, etc.)
1
The notes de musique should be listed as exceptions to "1" in your answer. Une note but un do, un ré, un mi, etc.
– jlliagre
2 days ago
1
@jlliagre I should add those, which are not the intended "notes" (une ronde, une blanche, une noire, une croche, etc.), as I thought only of the notes as "figures de note".
– LPH
2 days ago
add a comment |
COMPLÉMENT DE RÉPONSE
The following considérations are meant to make more precise the apparently no so uncommon notion that the gender of a generic term dictates that of the nouns that are used as those in the kind named. The conclusion is that there is no such general principle but that there is nevertheless ground to think there is a limited principle, and that would tend to explain the intuitive notion that it could be general one.
It's a mostly valid statement to say there is no principle telling that a generic term should give its gender to the nouns that name something under the category it describes;
- "combustible" is masculine but "essence" is feminine and "mazout" is masculine;
- "médicament" and "antibiotique" are masculine but "pénicilline" is feminine as are also numerous other medicines;
- "fonction" is feminine but the mathematical functions "cosinus", "sinus" and "logarithme" are masculine whereas "tangente" and "exponentielle" are feminine;
- "couleur" is feminine but all common colour names are masculine;
- "voile (de bateau)" is feminine but the names of specific sails are sometimes feminine (misaine, brigantine, … ), sometimes masculine (foc, grand hunier, …)
- "épice" is feminine but "poivre", "cumin" and "curry" are masculine whereas "cannelle" and "muscade" are feminine;
- "légume" (une carotte, un oignon, une tomate, un céleri rave, une pomme de terre,…)
- "fleur" (un dahlia, une rose, un myosotis, une pensée, un nénuphar, …)
- "insecte" (une mouche, un cafard, une abeille, un moustique, une guêpe, …)
…
exceptions
- "arbre"; at least all the nouns of common trees are masculine, as is the generic term; (un chêne, un hêtre, un pommier, un pêcher, un platane, un saule, un amandier, un cerisier, …)
What we can say is that there is a tendency for that principle to be true
1 when there is a close connection between the generic term and what it names, that connection being close in that way that there is little or no evolution in the number of elements named and that they form a compact whole,
2 or when the name is the proprietary name of a product or the proper name of a product.
examples of "1"
figures de notes de musique (ronde, blanche, noire, croche, etc.), chiffres, jours de la semaine, siècles, temps grammaticaux, éléments de la table périodique, vitamines (la majorité des noms de vitamine sont féminins)
examples of "2"
vin, voiture
exceptions to "1"
couleurs (all colour names are masculine whereas "couleur" is feminine), lettres de l'alphabet (all masculine), notes de musique (the names are masculine : un do, un ré, etc.)
1
The notes de musique should be listed as exceptions to "1" in your answer. Une note but un do, un ré, un mi, etc.
– jlliagre
2 days ago
1
@jlliagre I should add those, which are not the intended "notes" (une ronde, une blanche, une noire, une croche, etc.), as I thought only of the notes as "figures de note".
– LPH
2 days ago
add a comment |
COMPLÉMENT DE RÉPONSE
The following considérations are meant to make more precise the apparently no so uncommon notion that the gender of a generic term dictates that of the nouns that are used as those in the kind named. The conclusion is that there is no such general principle but that there is nevertheless ground to think there is a limited principle, and that would tend to explain the intuitive notion that it could be general one.
It's a mostly valid statement to say there is no principle telling that a generic term should give its gender to the nouns that name something under the category it describes;
- "combustible" is masculine but "essence" is feminine and "mazout" is masculine;
- "médicament" and "antibiotique" are masculine but "pénicilline" is feminine as are also numerous other medicines;
- "fonction" is feminine but the mathematical functions "cosinus", "sinus" and "logarithme" are masculine whereas "tangente" and "exponentielle" are feminine;
- "couleur" is feminine but all common colour names are masculine;
- "voile (de bateau)" is feminine but the names of specific sails are sometimes feminine (misaine, brigantine, … ), sometimes masculine (foc, grand hunier, …)
- "épice" is feminine but "poivre", "cumin" and "curry" are masculine whereas "cannelle" and "muscade" are feminine;
- "légume" (une carotte, un oignon, une tomate, un céleri rave, une pomme de terre,…)
- "fleur" (un dahlia, une rose, un myosotis, une pensée, un nénuphar, …)
- "insecte" (une mouche, un cafard, une abeille, un moustique, une guêpe, …)
…
exceptions
- "arbre"; at least all the nouns of common trees are masculine, as is the generic term; (un chêne, un hêtre, un pommier, un pêcher, un platane, un saule, un amandier, un cerisier, …)
What we can say is that there is a tendency for that principle to be true
1 when there is a close connection between the generic term and what it names, that connection being close in that way that there is little or no evolution in the number of elements named and that they form a compact whole,
2 or when the name is the proprietary name of a product or the proper name of a product.
examples of "1"
figures de notes de musique (ronde, blanche, noire, croche, etc.), chiffres, jours de la semaine, siècles, temps grammaticaux, éléments de la table périodique, vitamines (la majorité des noms de vitamine sont féminins)
examples of "2"
vin, voiture
exceptions to "1"
couleurs (all colour names are masculine whereas "couleur" is feminine), lettres de l'alphabet (all masculine), notes de musique (the names are masculine : un do, un ré, etc.)
COMPLÉMENT DE RÉPONSE
The following considérations are meant to make more precise the apparently no so uncommon notion that the gender of a generic term dictates that of the nouns that are used as those in the kind named. The conclusion is that there is no such general principle but that there is nevertheless ground to think there is a limited principle, and that would tend to explain the intuitive notion that it could be general one.
It's a mostly valid statement to say there is no principle telling that a generic term should give its gender to the nouns that name something under the category it describes;
- "combustible" is masculine but "essence" is feminine and "mazout" is masculine;
- "médicament" and "antibiotique" are masculine but "pénicilline" is feminine as are also numerous other medicines;
- "fonction" is feminine but the mathematical functions "cosinus", "sinus" and "logarithme" are masculine whereas "tangente" and "exponentielle" are feminine;
- "couleur" is feminine but all common colour names are masculine;
- "voile (de bateau)" is feminine but the names of specific sails are sometimes feminine (misaine, brigantine, … ), sometimes masculine (foc, grand hunier, …)
- "épice" is feminine but "poivre", "cumin" and "curry" are masculine whereas "cannelle" and "muscade" are feminine;
- "légume" (une carotte, un oignon, une tomate, un céleri rave, une pomme de terre,…)
- "fleur" (un dahlia, une rose, un myosotis, une pensée, un nénuphar, …)
- "insecte" (une mouche, un cafard, une abeille, un moustique, une guêpe, …)
…
exceptions
- "arbre"; at least all the nouns of common trees are masculine, as is the generic term; (un chêne, un hêtre, un pommier, un pêcher, un platane, un saule, un amandier, un cerisier, …)
What we can say is that there is a tendency for that principle to be true
1 when there is a close connection between the generic term and what it names, that connection being close in that way that there is little or no evolution in the number of elements named and that they form a compact whole,
2 or when the name is the proprietary name of a product or the proper name of a product.
examples of "1"
figures de notes de musique (ronde, blanche, noire, croche, etc.), chiffres, jours de la semaine, siècles, temps grammaticaux, éléments de la table périodique, vitamines (la majorité des noms de vitamine sont féminins)
examples of "2"
vin, voiture
exceptions to "1"
couleurs (all colour names are masculine whereas "couleur" is feminine), lettres de l'alphabet (all masculine), notes de musique (the names are masculine : un do, un ré, etc.)
edited 2 days ago
answered 2 days ago
LPHLPH
10.2k425
10.2k425
1
The notes de musique should be listed as exceptions to "1" in your answer. Une note but un do, un ré, un mi, etc.
– jlliagre
2 days ago
1
@jlliagre I should add those, which are not the intended "notes" (une ronde, une blanche, une noire, une croche, etc.), as I thought only of the notes as "figures de note".
– LPH
2 days ago
add a comment |
1
The notes de musique should be listed as exceptions to "1" in your answer. Une note but un do, un ré, un mi, etc.
– jlliagre
2 days ago
1
@jlliagre I should add those, which are not the intended "notes" (une ronde, une blanche, une noire, une croche, etc.), as I thought only of the notes as "figures de note".
– LPH
2 days ago
1
1
The notes de musique should be listed as exceptions to "1" in your answer. Une note but un do, un ré, un mi, etc.
– jlliagre
2 days ago
The notes de musique should be listed as exceptions to "1" in your answer. Une note but un do, un ré, un mi, etc.
– jlliagre
2 days ago
1
1
@jlliagre I should add those, which are not the intended "notes" (une ronde, une blanche, une noire, une croche, etc.), as I thought only of the notes as "figures de note".
– LPH
2 days ago
@jlliagre I should add those, which are not the intended "notes" (une ronde, une blanche, une noire, une croche, etc.), as I thought only of the notes as "figures de note".
– LPH
2 days ago
add a comment |
Surely because "M" or any letter doesn't have a gender, and in French grammar, masculine wins if doubt (yeah old rules).
New contributor
4
We say une Mercedes, une Fiat, une Volvo when it's a car and un Mercedes, un Iveco, un Volvo when it's a truck.
– jlliagre
2 days ago
une voiture, un camion ... here for example, "X" could be anything, not just a letter, but also a mathematic constant, anything.
– Epistol
2 days ago
1
It can be argued letters probably already had a gender before being used as mathematics constant or anything else.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
Surely because "M" or any letter doesn't have a gender, and in French grammar, masculine wins if doubt (yeah old rules).
New contributor
4
We say une Mercedes, une Fiat, une Volvo when it's a car and un Mercedes, un Iveco, un Volvo when it's a truck.
– jlliagre
2 days ago
une voiture, un camion ... here for example, "X" could be anything, not just a letter, but also a mathematic constant, anything.
– Epistol
2 days ago
1
It can be argued letters probably already had a gender before being used as mathematics constant or anything else.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
Surely because "M" or any letter doesn't have a gender, and in French grammar, masculine wins if doubt (yeah old rules).
New contributor
Surely because "M" or any letter doesn't have a gender, and in French grammar, masculine wins if doubt (yeah old rules).
New contributor
New contributor
answered 2 days ago
EpistolEpistol
1
1
New contributor
New contributor
4
We say une Mercedes, une Fiat, une Volvo when it's a car and un Mercedes, un Iveco, un Volvo when it's a truck.
– jlliagre
2 days ago
une voiture, un camion ... here for example, "X" could be anything, not just a letter, but also a mathematic constant, anything.
– Epistol
2 days ago
1
It can be argued letters probably already had a gender before being used as mathematics constant or anything else.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
4
We say une Mercedes, une Fiat, une Volvo when it's a car and un Mercedes, un Iveco, un Volvo when it's a truck.
– jlliagre
2 days ago
une voiture, un camion ... here for example, "X" could be anything, not just a letter, but also a mathematic constant, anything.
– Epistol
2 days ago
1
It can be argued letters probably already had a gender before being used as mathematics constant or anything else.
– jlliagre
2 days ago
4
4
We say une Mercedes, une Fiat, une Volvo when it's a car and un Mercedes, un Iveco, un Volvo when it's a truck.
– jlliagre
2 days ago
We say une Mercedes, une Fiat, une Volvo when it's a car and un Mercedes, un Iveco, un Volvo when it's a truck.
– jlliagre
2 days ago
une voiture, un camion ... here for example, "X" could be anything, not just a letter, but also a mathematic constant, anything.
– Epistol
2 days ago
une voiture, un camion ... here for example, "X" could be anything, not just a letter, but also a mathematic constant, anything.
– Epistol
2 days ago
1
1
It can be argued letters probably already had a gender before being used as mathematics constant or anything else.
– jlliagre
2 days ago
It can be argued letters probably already had a gender before being used as mathematics constant or anything else.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
rapidracim is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
rapidracim is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
rapidracim is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
rapidracim is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34553%2fwhy-do-we-say-un-seul-m-and-not-une-seule-m-even-though-m-is-a-consonne%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
11
I don't understand why the gender of the word "consonne" would be related to the gender of individual letters. If you say "le lait est une boisson" it doesn't suggest that "lait" should be feminine even though "boisson" is.
– Moyli
2 days ago
@Moyli Le lait est un breuvage, un liquide.
– jlliagre
2 days ago