Sentence order: Where to put もう
This is the sentential question I found in Sou Matome :
母親「さあ、もうねなさい。」
こども「この_ _ * _ ちょっとまって。」
A. おわる、B. もう、C. ゲームが、D.まで
I answered:
ゲームがもう終わるまでちょっとまって。
but the answer is :
ゲームが終わるまでもうちょっとまって
Why is もう placed before ちょっと and not おわる? I thought since もう is an adverb then the safest place is before a verb? Is there a rule where もう should be placed?
syntax word-usage jlpt
add a comment |
This is the sentential question I found in Sou Matome :
母親「さあ、もうねなさい。」
こども「この_ _ * _ ちょっとまって。」
A. おわる、B. もう、C. ゲームが、D.まで
I answered:
ゲームがもう終わるまでちょっとまって。
but the answer is :
ゲームが終わるまでもうちょっとまって
Why is もう placed before ちょっと and not おわる? I thought since もう is an adverb then the safest place is before a verb? Is there a rule where もう should be placed?
syntax word-usage jlpt
あさ、もうねなさい。
<- You meant to type さあ, not あさ, no?
– Chocolate♦
2 hours ago
Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?
– Shiniboi
2 hours ago
add a comment |
This is the sentential question I found in Sou Matome :
母親「さあ、もうねなさい。」
こども「この_ _ * _ ちょっとまって。」
A. おわる、B. もう、C. ゲームが、D.まで
I answered:
ゲームがもう終わるまでちょっとまって。
but the answer is :
ゲームが終わるまでもうちょっとまって
Why is もう placed before ちょっと and not おわる? I thought since もう is an adverb then the safest place is before a verb? Is there a rule where もう should be placed?
syntax word-usage jlpt
This is the sentential question I found in Sou Matome :
母親「さあ、もうねなさい。」
こども「この_ _ * _ ちょっとまって。」
A. おわる、B. もう、C. ゲームが、D.まで
I answered:
ゲームがもう終わるまでちょっとまって。
but the answer is :
ゲームが終わるまでもうちょっとまって
Why is もう placed before ちょっと and not おわる? I thought since もう is an adverb then the safest place is before a verb? Is there a rule where もう should be placed?
syntax word-usage jlpt
syntax word-usage jlpt
edited 2 hours ago
Shiniboi
asked 18 hours ago
ShiniboiShiniboi
1759
1759
あさ、もうねなさい。
<- You meant to type さあ, not あさ, no?
– Chocolate♦
2 hours ago
Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?
– Shiniboi
2 hours ago
add a comment |
あさ、もうねなさい。
<- You meant to type さあ, not あさ, no?
– Chocolate♦
2 hours ago
Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?
– Shiniboi
2 hours ago
あさ、もうねなさい。
<- You meant to type さあ, not あさ, no?– Chocolate♦
2 hours ago
あさ、もうねなさい。
<- You meant to type さあ, not あさ, no?– Chocolate♦
2 hours ago
Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?
– Shiniboi
2 hours ago
Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?
– Shiniboi
2 hours ago
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
First the typo: 終わりまで -> 終わるまで.
Next you should really consider the meaning of the sentence you are trying to construct as well as the grammar. What do you think もう would mean if the sentence was ゲームがもう終わるまで...? Until the game finishes more?/now?/soon?/already? None of these make much sense to me.
There is another verb in the sentence, and there is another adverb, and it's important to remember that adverbs can modify other adverbs as well as nouns. We have まって meaning 'wait'. This is modified by the adverb ちょっと to give ちょっとまって "Wait a bit". We can then modify all of this with the adverb もう to give もうちょっとまって "wait a bit more/longer".
Altogether we have:
このゲームが終わるまでもうちょっとまって。
Wait a bit longer until this game finishes.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66679%2fsentence-order-where-to-put-%25e3%2582%2582%25e3%2581%2586%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
First the typo: 終わりまで -> 終わるまで.
Next you should really consider the meaning of the sentence you are trying to construct as well as the grammar. What do you think もう would mean if the sentence was ゲームがもう終わるまで...? Until the game finishes more?/now?/soon?/already? None of these make much sense to me.
There is another verb in the sentence, and there is another adverb, and it's important to remember that adverbs can modify other adverbs as well as nouns. We have まって meaning 'wait'. This is modified by the adverb ちょっと to give ちょっとまって "Wait a bit". We can then modify all of this with the adverb もう to give もうちょっとまって "wait a bit more/longer".
Altogether we have:
このゲームが終わるまでもうちょっとまって。
Wait a bit longer until this game finishes.
add a comment |
First the typo: 終わりまで -> 終わるまで.
Next you should really consider the meaning of the sentence you are trying to construct as well as the grammar. What do you think もう would mean if the sentence was ゲームがもう終わるまで...? Until the game finishes more?/now?/soon?/already? None of these make much sense to me.
There is another verb in the sentence, and there is another adverb, and it's important to remember that adverbs can modify other adverbs as well as nouns. We have まって meaning 'wait'. This is modified by the adverb ちょっと to give ちょっとまって "Wait a bit". We can then modify all of this with the adverb もう to give もうちょっとまって "wait a bit more/longer".
Altogether we have:
このゲームが終わるまでもうちょっとまって。
Wait a bit longer until this game finishes.
add a comment |
First the typo: 終わりまで -> 終わるまで.
Next you should really consider the meaning of the sentence you are trying to construct as well as the grammar. What do you think もう would mean if the sentence was ゲームがもう終わるまで...? Until the game finishes more?/now?/soon?/already? None of these make much sense to me.
There is another verb in the sentence, and there is another adverb, and it's important to remember that adverbs can modify other adverbs as well as nouns. We have まって meaning 'wait'. This is modified by the adverb ちょっと to give ちょっとまって "Wait a bit". We can then modify all of this with the adverb もう to give もうちょっとまって "wait a bit more/longer".
Altogether we have:
このゲームが終わるまでもうちょっとまって。
Wait a bit longer until this game finishes.
First the typo: 終わりまで -> 終わるまで.
Next you should really consider the meaning of the sentence you are trying to construct as well as the grammar. What do you think もう would mean if the sentence was ゲームがもう終わるまで...? Until the game finishes more?/now?/soon?/already? None of these make much sense to me.
There is another verb in the sentence, and there is another adverb, and it's important to remember that adverbs can modify other adverbs as well as nouns. We have まって meaning 'wait'. This is modified by the adverb ちょっと to give ちょっとまって "Wait a bit". We can then modify all of this with the adverb もう to give もうちょっとまって "wait a bit more/longer".
Altogether we have:
このゲームが終わるまでもうちょっとまって。
Wait a bit longer until this game finishes.
edited 16 hours ago
answered 16 hours ago
user3856370user3856370
14.6k52170
14.6k52170
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66679%2fsentence-order-where-to-put-%25e3%2582%2582%25e3%2581%2586%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
あさ、もうねなさい。
<- You meant to type さあ, not あさ, no?– Chocolate♦
2 hours ago
Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?
– Shiniboi
2 hours ago