“For Heaven's Sake” or “For Heaven Sakes”?












3














I hear these used almost interchangeably. To me "for heaven's sake" makes sense grammatically, but is there something I'm missing?










share|improve this question






















  • For goodness sake! Most people don't bother even writing possessive apostrophe in goodness' there, and no-one ever enunciates it (or pluralises sakes). But we nearly always pluralise the facetiously stereotypical Land sakes! (which I invariably follow up with Lawks-a-mussy! :)
    – FumbleFingers
    Jan 25 '13 at 18:58










  • Interesting that no-one has suggested "for heavens' sake" i.e. for the sake of (all the) heavens.....
    – Michael Dineen
    May 31 '17 at 22:20










  • Just think which between "for my sake" or "for I sakes" sounds right.
    – RegDwigнt
    1 min ago
















3














I hear these used almost interchangeably. To me "for heaven's sake" makes sense grammatically, but is there something I'm missing?










share|improve this question






















  • For goodness sake! Most people don't bother even writing possessive apostrophe in goodness' there, and no-one ever enunciates it (or pluralises sakes). But we nearly always pluralise the facetiously stereotypical Land sakes! (which I invariably follow up with Lawks-a-mussy! :)
    – FumbleFingers
    Jan 25 '13 at 18:58










  • Interesting that no-one has suggested "for heavens' sake" i.e. for the sake of (all the) heavens.....
    – Michael Dineen
    May 31 '17 at 22:20










  • Just think which between "for my sake" or "for I sakes" sounds right.
    – RegDwigнt
    1 min ago














3












3








3







I hear these used almost interchangeably. To me "for heaven's sake" makes sense grammatically, but is there something I'm missing?










share|improve this question













I hear these used almost interchangeably. To me "for heaven's sake" makes sense grammatically, but is there something I'm missing?







grammaticality expressions






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Jan 25 '13 at 17:04









Daniel

159129




159129












  • For goodness sake! Most people don't bother even writing possessive apostrophe in goodness' there, and no-one ever enunciates it (or pluralises sakes). But we nearly always pluralise the facetiously stereotypical Land sakes! (which I invariably follow up with Lawks-a-mussy! :)
    – FumbleFingers
    Jan 25 '13 at 18:58










  • Interesting that no-one has suggested "for heavens' sake" i.e. for the sake of (all the) heavens.....
    – Michael Dineen
    May 31 '17 at 22:20










  • Just think which between "for my sake" or "for I sakes" sounds right.
    – RegDwigнt
    1 min ago


















  • For goodness sake! Most people don't bother even writing possessive apostrophe in goodness' there, and no-one ever enunciates it (or pluralises sakes). But we nearly always pluralise the facetiously stereotypical Land sakes! (which I invariably follow up with Lawks-a-mussy! :)
    – FumbleFingers
    Jan 25 '13 at 18:58










  • Interesting that no-one has suggested "for heavens' sake" i.e. for the sake of (all the) heavens.....
    – Michael Dineen
    May 31 '17 at 22:20










  • Just think which between "for my sake" or "for I sakes" sounds right.
    – RegDwigнt
    1 min ago
















For goodness sake! Most people don't bother even writing possessive apostrophe in goodness' there, and no-one ever enunciates it (or pluralises sakes). But we nearly always pluralise the facetiously stereotypical Land sakes! (which I invariably follow up with Lawks-a-mussy! :)
– FumbleFingers
Jan 25 '13 at 18:58




For goodness sake! Most people don't bother even writing possessive apostrophe in goodness' there, and no-one ever enunciates it (or pluralises sakes). But we nearly always pluralise the facetiously stereotypical Land sakes! (which I invariably follow up with Lawks-a-mussy! :)
– FumbleFingers
Jan 25 '13 at 18:58












Interesting that no-one has suggested "for heavens' sake" i.e. for the sake of (all the) heavens.....
– Michael Dineen
May 31 '17 at 22:20




Interesting that no-one has suggested "for heavens' sake" i.e. for the sake of (all the) heavens.....
– Michael Dineen
May 31 '17 at 22:20












Just think which between "for my sake" or "for I sakes" sounds right.
– RegDwigнt
1 min ago




Just think which between "for my sake" or "for I sakes" sounds right.
– RegDwigнt
1 min ago










2 Answers
2






active

oldest

votes


















3














Nope, it's definitely "For Heaven's Sake", as in "For the sake of Heaven". (Think "For God's Sake", "For Pete's Sake", etc.) The singular "sake" is the one that is the most standard and formal, though you also often see it as "For heaven's sakeS".



"For heaven sakes" is apparently one of the common alternate forms of the expression, but I imagine it is rather colloquial and region-dependent. I don't think I've ever heard it used, personally.






share|improve this answer





















  • Of those listed in the link you give, "heavens' sake" is also grammatically correct, and theologically sound according to some beliefs.
    – Jon Hanna
    Jan 25 '13 at 17:50










  • That's a good point, though only if the trailing apostrophe is added. Otherwise the possessive is lost.
    – Phire
    Jan 25 '13 at 18:04










  • Yes, it's listed as one found, but not given in the examples of "grammatically questionable" uses, leaving it unclear whether they find that form questionable or not themselves.
    – Jon Hanna
    Jan 25 '13 at 18:06










  • @Jon I submit that "heaven's sake" → "heaven sake" is metanalysis.
    – RegDwigнt
    Jan 25 '13 at 22:07



















0














Those familiar with the development of the English language over the centuries will be aware that the names of the Apostles and Saints and other Holy Christian references do not have to confirm to man made rules pertaining to the language. Man made rules apply to descriptions of mortals not descriptions the Holies. That is one of the conventions of the language and English is the language of the King James Bible, Shakespeare, and Burns.In England many variations of Saints names exist on public signs and all are correct.



The question at hand is to decide between: "For Heaven's Sake" and "For Heaven Sakes"? Both are correct, for what earthbound mortal has the authority to apply rules to the Heavens? I hope this explains what the original poster was missing.





share








New contributor




George Hust is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.


















    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "97"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f101554%2ffor-heavens-sake-or-for-heaven-sakes%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes








    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    3














    Nope, it's definitely "For Heaven's Sake", as in "For the sake of Heaven". (Think "For God's Sake", "For Pete's Sake", etc.) The singular "sake" is the one that is the most standard and formal, though you also often see it as "For heaven's sakeS".



    "For heaven sakes" is apparently one of the common alternate forms of the expression, but I imagine it is rather colloquial and region-dependent. I don't think I've ever heard it used, personally.






    share|improve this answer





















    • Of those listed in the link you give, "heavens' sake" is also grammatically correct, and theologically sound according to some beliefs.
      – Jon Hanna
      Jan 25 '13 at 17:50










    • That's a good point, though only if the trailing apostrophe is added. Otherwise the possessive is lost.
      – Phire
      Jan 25 '13 at 18:04










    • Yes, it's listed as one found, but not given in the examples of "grammatically questionable" uses, leaving it unclear whether they find that form questionable or not themselves.
      – Jon Hanna
      Jan 25 '13 at 18:06










    • @Jon I submit that "heaven's sake" → "heaven sake" is metanalysis.
      – RegDwigнt
      Jan 25 '13 at 22:07
















    3














    Nope, it's definitely "For Heaven's Sake", as in "For the sake of Heaven". (Think "For God's Sake", "For Pete's Sake", etc.) The singular "sake" is the one that is the most standard and formal, though you also often see it as "For heaven's sakeS".



    "For heaven sakes" is apparently one of the common alternate forms of the expression, but I imagine it is rather colloquial and region-dependent. I don't think I've ever heard it used, personally.






    share|improve this answer





















    • Of those listed in the link you give, "heavens' sake" is also grammatically correct, and theologically sound according to some beliefs.
      – Jon Hanna
      Jan 25 '13 at 17:50










    • That's a good point, though only if the trailing apostrophe is added. Otherwise the possessive is lost.
      – Phire
      Jan 25 '13 at 18:04










    • Yes, it's listed as one found, but not given in the examples of "grammatically questionable" uses, leaving it unclear whether they find that form questionable or not themselves.
      – Jon Hanna
      Jan 25 '13 at 18:06










    • @Jon I submit that "heaven's sake" → "heaven sake" is metanalysis.
      – RegDwigнt
      Jan 25 '13 at 22:07














    3












    3








    3






    Nope, it's definitely "For Heaven's Sake", as in "For the sake of Heaven". (Think "For God's Sake", "For Pete's Sake", etc.) The singular "sake" is the one that is the most standard and formal, though you also often see it as "For heaven's sakeS".



    "For heaven sakes" is apparently one of the common alternate forms of the expression, but I imagine it is rather colloquial and region-dependent. I don't think I've ever heard it used, personally.






    share|improve this answer












    Nope, it's definitely "For Heaven's Sake", as in "For the sake of Heaven". (Think "For God's Sake", "For Pete's Sake", etc.) The singular "sake" is the one that is the most standard and formal, though you also often see it as "For heaven's sakeS".



    "For heaven sakes" is apparently one of the common alternate forms of the expression, but I imagine it is rather colloquial and region-dependent. I don't think I've ever heard it used, personally.







    share|improve this answer












    share|improve this answer



    share|improve this answer










    answered Jan 25 '13 at 17:13









    Phire

    35613




    35613












    • Of those listed in the link you give, "heavens' sake" is also grammatically correct, and theologically sound according to some beliefs.
      – Jon Hanna
      Jan 25 '13 at 17:50










    • That's a good point, though only if the trailing apostrophe is added. Otherwise the possessive is lost.
      – Phire
      Jan 25 '13 at 18:04










    • Yes, it's listed as one found, but not given in the examples of "grammatically questionable" uses, leaving it unclear whether they find that form questionable or not themselves.
      – Jon Hanna
      Jan 25 '13 at 18:06










    • @Jon I submit that "heaven's sake" → "heaven sake" is metanalysis.
      – RegDwigнt
      Jan 25 '13 at 22:07


















    • Of those listed in the link you give, "heavens' sake" is also grammatically correct, and theologically sound according to some beliefs.
      – Jon Hanna
      Jan 25 '13 at 17:50










    • That's a good point, though only if the trailing apostrophe is added. Otherwise the possessive is lost.
      – Phire
      Jan 25 '13 at 18:04










    • Yes, it's listed as one found, but not given in the examples of "grammatically questionable" uses, leaving it unclear whether they find that form questionable or not themselves.
      – Jon Hanna
      Jan 25 '13 at 18:06










    • @Jon I submit that "heaven's sake" → "heaven sake" is metanalysis.
      – RegDwigнt
      Jan 25 '13 at 22:07
















    Of those listed in the link you give, "heavens' sake" is also grammatically correct, and theologically sound according to some beliefs.
    – Jon Hanna
    Jan 25 '13 at 17:50




    Of those listed in the link you give, "heavens' sake" is also grammatically correct, and theologically sound according to some beliefs.
    – Jon Hanna
    Jan 25 '13 at 17:50












    That's a good point, though only if the trailing apostrophe is added. Otherwise the possessive is lost.
    – Phire
    Jan 25 '13 at 18:04




    That's a good point, though only if the trailing apostrophe is added. Otherwise the possessive is lost.
    – Phire
    Jan 25 '13 at 18:04












    Yes, it's listed as one found, but not given in the examples of "grammatically questionable" uses, leaving it unclear whether they find that form questionable or not themselves.
    – Jon Hanna
    Jan 25 '13 at 18:06




    Yes, it's listed as one found, but not given in the examples of "grammatically questionable" uses, leaving it unclear whether they find that form questionable or not themselves.
    – Jon Hanna
    Jan 25 '13 at 18:06












    @Jon I submit that "heaven's sake" → "heaven sake" is metanalysis.
    – RegDwigнt
    Jan 25 '13 at 22:07




    @Jon I submit that "heaven's sake" → "heaven sake" is metanalysis.
    – RegDwigнt
    Jan 25 '13 at 22:07













    0














    Those familiar with the development of the English language over the centuries will be aware that the names of the Apostles and Saints and other Holy Christian references do not have to confirm to man made rules pertaining to the language. Man made rules apply to descriptions of mortals not descriptions the Holies. That is one of the conventions of the language and English is the language of the King James Bible, Shakespeare, and Burns.In England many variations of Saints names exist on public signs and all are correct.



    The question at hand is to decide between: "For Heaven's Sake" and "For Heaven Sakes"? Both are correct, for what earthbound mortal has the authority to apply rules to the Heavens? I hope this explains what the original poster was missing.





    share








    New contributor




    George Hust is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.























      0














      Those familiar with the development of the English language over the centuries will be aware that the names of the Apostles and Saints and other Holy Christian references do not have to confirm to man made rules pertaining to the language. Man made rules apply to descriptions of mortals not descriptions the Holies. That is one of the conventions of the language and English is the language of the King James Bible, Shakespeare, and Burns.In England many variations of Saints names exist on public signs and all are correct.



      The question at hand is to decide between: "For Heaven's Sake" and "For Heaven Sakes"? Both are correct, for what earthbound mortal has the authority to apply rules to the Heavens? I hope this explains what the original poster was missing.





      share








      New contributor




      George Hust is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





















        0












        0








        0






        Those familiar with the development of the English language over the centuries will be aware that the names of the Apostles and Saints and other Holy Christian references do not have to confirm to man made rules pertaining to the language. Man made rules apply to descriptions of mortals not descriptions the Holies. That is one of the conventions of the language and English is the language of the King James Bible, Shakespeare, and Burns.In England many variations of Saints names exist on public signs and all are correct.



        The question at hand is to decide between: "For Heaven's Sake" and "For Heaven Sakes"? Both are correct, for what earthbound mortal has the authority to apply rules to the Heavens? I hope this explains what the original poster was missing.





        share








        New contributor




        George Hust is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.









        Those familiar with the development of the English language over the centuries will be aware that the names of the Apostles and Saints and other Holy Christian references do not have to confirm to man made rules pertaining to the language. Man made rules apply to descriptions of mortals not descriptions the Holies. That is one of the conventions of the language and English is the language of the King James Bible, Shakespeare, and Burns.In England many variations of Saints names exist on public signs and all are correct.



        The question at hand is to decide between: "For Heaven's Sake" and "For Heaven Sakes"? Both are correct, for what earthbound mortal has the authority to apply rules to the Heavens? I hope this explains what the original poster was missing.






        share








        New contributor




        George Hust is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.








        share


        share






        New contributor




        George Hust is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.









        answered 6 mins ago









        George Hust

        1




        1




        New contributor




        George Hust is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.





        New contributor





        George Hust is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.






        George Hust is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.






























            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.





            Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


            Please pay close attention to the following guidance:


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f101554%2ffor-heavens-sake-or-for-heaven-sakes%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Category:香港粉麵

            List *all* the tuples!

            Channel [V]